Céu
Superfície terrestre
Céu (em latim, cælu) é o espaço infinito onde se movem os astros e estrelas.
- "É vã toda obra humana que não começa no céu."
- "Na Grécia a gente tem vontade de se banhar no céu."
- "A música perfura o céu."
- - Xintoísmo, "Kurozoni Kyo e Kongo Kyo"
- "Não acredito em vida após a morte, por isso não preciso passar toda minha vida temendo o inferno, ou temendo o céu mais ainda. Quaisquer que sejam as torturas do inferno, penso que a chatice do céu seria ainda pior."
- - I don't believe in an afterlife, so I don't have to spend my whole life fearing hell, or fearing heaven even more. For whatever the tortures of hell, I think the boredom of heaven would be even worse.
- - Isaac Asimov citado em "Philosophy on the Go" - Página 222, Joey Green - Running Press, 2007, ISBN 0762428589, 9780762428588 - 272 páginas
- - I don't believe in an afterlife, so I don't have to spend my whole life fearing hell, or fearing heaven even more. For whatever the tortures of hell, I think the boredom of heaven would be even worse.
- "Garotas boas vão para o céu, as más vão para todo lugar"
- - Mae West
- "A grandeza de um céu estrelado está presente no cotidiano das pessoas; minha poesia fala do cotidiano, sim, pois para mim os sentimentos mais profundos, alegres ou tristes, podem ser traduzidos de forma cotidiana e simples"
- "Ver um mundo em um grão de areia/ e um céu numa flor selvagem/ é ter o infinito na palma da mão/ e a eternidade em uma hora".
- "Nas profundezas do insondável jaz o ser. Antes que o céu e a terra existissem, já era o ser. Imóvel, sem forma. O vácuo, o nada, berço de todos os possíveis. Para além de palavra e pensamento está o Tao, origem sem nome nem forma, a grandeza, a fonte eternamente borbulhante. O ciclo do ser e do existir."
- - Lao Tsé
- "Acredito que os filósofos voam como as águias e não como pássaros pretos. É bem verdade que as águias, por serem raras, oferecem pouca chance de serem vistas e muito menos de serem ouvidas, e os pássaros pretos, que voam em bando, param em todos os cantos enchendo o céu de gritos e rumores, tirando o sossego do mundo."
- "Se a razão é uma dádiva do céu, e se o mesmo se pode dizer quanto à fé, o céu nos deu dois presentes incompatíveis e contraditórios."
- - Si la raison est un don du Ciel et que l'on en puisse dire autant de la foi, le Ciel nous a fait deux présents incompatibles et contradictoires.
- - "Pensées Philosophiques" in: Œuvres de Denis Diderot, Volume 1 - Página 245, item V, Denis Diderot, Jacques André Naigeon - J.L.J. Brière, 1821
- - Si la raison est un don du Ciel et que l'on en puisse dire autant de la foi, le Ciel nous a fait deux présents incompatibles et contradictoires.
- "O amor à virtude te desvias das coisas vis e tristes e te faz contemplar as coisas virtuosas e honestas. Tem tua pátria nos nobres céus, à maneira dos pássaros nos verdes bosques, sobre os ramos floridos; e este amor se mostra melhor na adversidade, como a luz, que brilha mais quando está nas trevas".
- "Para compreender por que o céu é azul em qualquer parte, não é preciso dar a volta ao mundo."
- - Goethe
- "Há mais coisas no céu e na terra, Horácio, do que sonha sua filosofia."
- - Hamlet, de Shakespeare
- "Pobreza vem do Inferno. Prosperidade vem do Céu.
- "Se o céu vos atira uma tâmara, abri a boca."
- "Prefiro cair do céu a cair de um prédio de dois andares."
- "Vozes de burro não chegam ao Céu." (Portugal)
- "Não há no céu fúria comparável ao amor transformado em ódio nem há no inferno ferocidade como a de uma mulher desprezada."
- - Heaven has no rage like love to hatred turned, Nor hell a fury like a woman scorned.
- - William Congreve in "The Mourning Bride", act III in: "The dramatic works of Wycherley, Congreve, Vanbrugh, and Farquhar: with biographical and critical notices" - Página 249, de William Wycherley, William Congreve, Sir John Vanbrugh, George Farquhar - G. Routledge, 1866 - 668 páginas
- - Heaven has no rage like love to hatred turned, Nor hell a fury like a woman scorned.
- - Beware of the man whose god is in the skies.
- - Man and Superman: a comedy and a philosophy - Página 257, George Bernard Shaw, Bernard Shaw, Dan H. Laurence - Penguin Classics, 2000, ISBN 0140437886, 9780140437881- 264 páginas
- - Beware of the man whose god is in the skies.
- "A esperança é como o céu noturno: não há recanto tão escuro onde um olhar que se obstina não acabe por descobrir uma estrela."
- - L'espoir est comme le ciel des nuits: il n'est pas de coin si sombre où l'œil qui s'obstine ne finisse par découvrir une étoile.
- - "Onesta" in: Oeuvres complletes: Volume 4 - Página 237, Octave Feuillet - Levy, 1857
- - L'espoir est comme le ciel des nuits: il n'est pas de coin si sombre où l'œil qui s'obstine ne finisse par découvrir une étoile.
- "Nada do que foi construído surgiu para tocar os céus, a menos que algum homem sonhasse que devesse, algum homem acreditasse que pode, e algum homem querer que deve."
- - Nothing ever built arose to touch the skies unless someone dreamed that it should. Someone believed that it could and someone willed that it must.
- - Prophet of Progress: Selections from the Speeches of Charles F. Kettering - Página 7, de Charles Franklin Kettering, Thomas Alvin Boyd - Publicado por Dutton, 1961 - 252 páginas
- - Nothing ever built arose to touch the skies unless someone dreamed that it should. Someone believed that it could and someone willed that it must.