Denis Diderot
escritor, filósofo e enciclopedista francês
Denis Diderot (?) foi um filósofo francês.
Denis Diderot | |
---|---|
Nascimento | 5 de outubro de 1713 Langres |
Morte | 31 de julho de 1784 (70 anos) Paris |
Sepultamento | igreja de Saint-Roch |
Cidadania | Reino da França |
Progenitores |
|
Cônjuge | Anne-Antoinette Diderot |
Filho(a)(s) | Angélique Diderot |
Alma mater |
|
Ocupação | filósofo, romancista, ensaísta, Enciclopedistas, crítico de arte, dramaturgo, crítico literário, epistológrafo, tradutor, historiador, cientista político, lexicógrafo, escritor, teórico da arte, teórico literário |
Obras destacadas | Jacques the Fatalist, Encyclopédie |
Movimento estético | Enciclopedistas, Materialismo |
Página oficial | |
http://www.denis-diderot.com | |
Assinatura | |
Verificadas
editar• “Nem que seja para fazer alfinetes, o entusiasmo é indispensável para sermos bons no nosso ofício.”
-“Même si c'est pour faire des épingles, l'enthousiasme est essentiel pour être bon dans notre métier."
- Observations sur la Sculpture et sur Bouchardon" in: "Oeuvres de Denis Diderot", Volume 4 - Página 575
- "Aquele que se analisou a si mesmo, está deveras adiantado no conhecimento dos outros."
- - Celui qui se sera étudié lui - même , sera bien avance dans la connaissance des autres
- - Œuvres complètes, revues par J. Assézat (et M. Tourneux). - Página 193, Denis Diderot, Jules Assézat · 1875
- - Celui qui se sera étudié lui - même , sera bien avance dans la connaissance des autres
- Em sublime, não é necessário que a elegância seja observada; isto enfraquece-a.
- - Dans le sublime, il ne faut pas que l'élégance se remarque; elle l'affoibliroit.
- - Encyclopédie Ou Dictionnaire Raisonné Des Sciences, Des Arts Et Des Métiers: Do - Esy. 5 - Volume 5 - página 483, Denis Diderot, Jean Le Rond d' Alembert, Editora Briasson, 1755, 1011 páginas
- - Dans le sublime, il ne faut pas que l'élégance se remarque; elle l'affoibliroit.
- "Coisas das quais nunca se duvidou, jamais foram provadas."
- - Ce qu'on n'a jamais mis en question n'a point été prouvé.
- - Œuvres philosophiques et dramatiques de M. Diderot - Volume 3, Página 39, item XXXI, Denis Diderot - 1772 - 15 páginas
- - Ce qu'on n'a jamais mis en question n'a point été prouvé.
- "Dizem que o desejo é produto da vontade, mas dá-se o oposto: a vontade é produto do desejo."
- - On dit que le désir naît de la volonté, c'est le contraire, c'est du désir que naît la volonté.
- - Oeuvres complètes: Revues sur les éditions originales ... Étude sur Diderot et le mouvement philosophique au XVIIIe siècle, Volume 9 - Página 352, Denis Diderot - Garnier, 1875
- "A paixão destrói mais preconceitos do que a filosofia."
- - Les passions détruisent plus de préjugés que la philosophie.
- - "Entretiens sur le Fils naturel" in "Œuvres de Denis Diderot", Volume 6 - Página 387, Denis Diderot - A. Belin, 1819
- - Les passions détruisent plus de préjugés que la philosophie.
- "Ter escravos não é nada, mas o que se torna intolerável é ter escravos chamando-lhes cidadãos."
- - Avoir des esclaves n'est rien, ce qui est intolérable c'est d'avoir des esclaves et de les appeler citoyens.
- - citado em "Chronique française du XXe siècle", Volume 10 - Página 167, Paul Vialar - Del Duca, 1955
- - Avoir des esclaves n'est rien, ce qui est intolérable c'est d'avoir des esclaves et de les appeler citoyens.
- - On avale à pleine gorgée le mensonge qui nous flatte, et l'on boit goutte à goutte une vérité qui nous est amère
- - "Le Neveu de Rameau" in: "Œuvres inédites: Le neveu de Rameau. Voyage de Hollande" - Página 76, Denis Diderot - J.L.J. Brière, 1821 - 388 páginas
- - On avale à pleine gorgée le mensonge qui nous flatte, et l'on boit goutte à goutte une vérité qui nous est amère
- - A parler rigoureusement, il n'ya qu'un devoir; c'est d'être heureux
- - "Essai sur les règnes de Claude et de Néron" in: "Oeuvres de Denis Diderot", Volume 6 - Página 235, Denis Diderot - A. Belin, 1819
- - A parler rigoureusement, il n'ya qu'un devoir; c'est d'être heureux
- "Nem que seja para fazer alfinetes, o entusiasmo é indispensável para sermos bons no nosso ofício."
- - Ne fit-on que des épingles, il faut être enthousiaste de son métier pour y exceller.
- - "Observations sur la Sculpture et sur Bouchardon" in: "Oeuvres de Denis Diderot", Volume 4 - Página 575, Denis Diderot - A. Belin, 1818
- - Ne fit-on que des épingles, il faut être enthousiaste de son métier pour y exceller.
- "Se a razão é uma dádiva do céu, e se o mesmo se pode dizer quanto à fé, o céu nos deu dois presentes incompatíveis e contraditórios."
- - Si la raison est un don du Ciel et que l'on en puisse dire autant de la foi, le Ciel nous a fait deux présents incompatibles et contradictoires.
- - "Pensées Philosophiques" in: Œuvres de Denis Diderot, Volume 1 - Página 245, item V, Denis Diderot, Jacques André Naigeon - J.L.J. Brière, 1821
- - Si la raison est un don du Ciel et que l'on en puisse dire autant de la foi, le Ciel nous a fait deux présents incompatibles et contradictoires.
- "Quando o padre apoia uma inovação, ela é má; quando se lhe opõe, ela é boa."
- - Lorsque le prêtre favorise une innovation, elle est mauvaise : lorsqu'il s'y oppose, elle est bonne.
- - Oeuvres philosphiques de Denis Diderot: Suite de l'apologie de M. l'abbé de Prades. - Volume 2, Página 241, item CXXXIX, Denis Diderot - Librairie philosophique, 1752
- - Lorsque le prêtre favorise une innovation, elle est mauvaise : lorsqu'il s'y oppose, elle est bonne.
- "Quando comparamos nossos talentos aos de Leibniz, ficamos tentados a jogar fora nossos livros e irmos morrer em silêncio, no escuro de algum recanto esquecido."
- - Oeuvres complètes, vol. 7, p. 678.
- - et quand on est riche, si l'on a tout, quel intérêt à avoir du mérite et de la vertu?
- - Diderot et Catherine II - Página 239, Maurice Tourneux, Denis Diderot - Calmann Lévy, 1899 - 601 páginas
- - et quand on est riche, si l'on a tout, quel intérêt à avoir du mérite et de la vertu?
- "A superstição ofende mais a Deus do que o ateísmo."
- - la superstition est plus injurieuse à Dieu que l'athéisme.
- - "Pensées Philosophiques" in "Œuvres de Denis Diderot", Volume 1 - Página 107, item XII, Denis Diderot - A. Belin, 1818
- - la superstition est plus injurieuse à Dieu que l'athéisme.
- "Devem exigir que eu procure a verdade, não que a encontre."
- - On doit exiger de moi que .je cherche la vérité, mais non que je la trouve.
- - Pensées philosophiques - Página 61, item XXIX, Denis Diderot - Aux dépens de la Compagnie, 1746 - 136 páginas
- - On doit exiger de moi que .je cherche la vérité, mais non que je la trouve.
- "O dinheiro dos tolos é o património dos espertos."
- - l' argent des sots est le patrimoine des gens d'esprit
- - "Le Neveu de Rameau" in: "Oeuvres de Denis Diderot", Volume 21 - Página 130, Denis Diderot, Jacques André Naigeon - J. L. J. Briére, 1821
- - l' argent des sots est le patrimoine des gens d'esprit
- "Perguntaram um dia a alguém se havia ateus verdadeiros. Você acredita, respondeu ele, que haja cristãos verdadeiros?"
- - On demandait un jour à quelqu'un s'il y avait de vrais athées. Croyez-vous répondit-il qu'il y ait de vrais chrétiens ?
- - "Pensées philosophiques" in: "Œuvres de Denis Diderot", Volume 1 - Página 108, Denis Diderot - A. Belin, 1818
- - On demandait un jour à quelqu'un s'il y avait de vrais athées. Croyez-vous répondit-il qu'il y ait de vrais chrétiens ?
- - Aucun homme n'a reçu de la nature le droit de commander aux autres
- - "Autorité" in: "Œuvres de Denis Diderot", Volume 13 - Página 386, Denis Diderot, Jacques André Naigeon - J.L.J. Brière, 1821
- - Aucun homme n'a reçu de la nature le droit de commander aux autres
- "Não se retém quase nada sem o auxílio das palavras, e as palavras quase nunca bastam para transmitir precisamente o que se sente."
- - On ne retient presque rien sans le secours des mots, et les mots ne suffisent presque jamais pour rendre précisément ce que l'on sent
- - "Pensées Détachées sur la Peinture" in: "Oeuvres de Denis Diderot", Volume 4 - Página 530, Denis Diderot - A. Belin, 1818
- - On ne retient presque rien sans le secours des mots, et les mots ne suffisent presque jamais pour rendre précisément ce que l'on sent
- - Chaque siècle a son esprit qui le caractérise. L'esprit du nôtre semble être celui de la liberté.
- - Oeuvres complètes de Diderot: revues sur les éditions originales, comprenant ce qui a été publié à diverses époques et les manuscrits inédits, conservés à la Bibliothèque de l'Ermitage, notices, notes, table analytique, Volume 20 - Página 221, Denis Diderot - Garnier frères, 1877
- - Chaque siècle a son esprit qui le caractérise. L'esprit du nôtre semble être celui de la liberté.
- "A ignorância não fica tão distante da verdade quanto o preconceito."
- - l'ignorance est moins éloignée de la vérité que le préjugé
- - OEuvres: Les bijoux indiscrets - Volume 1, Página 361, Denis Diderot - 1818
- - l'ignorance est moins éloignée de la vérité que le préjugé
- "A sabedoria não é outra coisa senão a ciência da felicidade."
- - citado em "Frases Geniais" - Página 14, de PAULO BUCHSBAUM - Editora Ediouro Publicações, ISBN 8500015330, 9788500015335
"A cólera prejudica o repouso da vida e a saúde do corpo; ofusca o entendimento e cega a razão."
- - Denis Diderot citado em "3001 pensamentos" - Página 65, CABADA, Gerardo, Edicoes Loyola, 2001, ISBN 8515023075, 9788515023073 - 288 páginas
- "Este é um trabalho que só pode ser realizado por uma sociedade de pessoas letradas e trabalhadores habilidosos, cada um fazendo separadamente sua parte, mas todos comprometidos conjuntamente apenas por zelo aos melhores valores da raça humana e pelo sentimento de mútua boa vontade."
- - Diderot. The Many Faces of Philosophy : Reflections from Plato to Arendt - Página 237, Oxford University Press, 2001, ISBN 0195134028
- [Vocês, judeus, são] pessoas raivosas e brutais, homens vis e vulgares, escravos dignos do jugo [Talmudismo] que carregam... Vão, peguem de volta os seus livros e saiam daqui, de perto de mim. O Talmude ensina os judeus a roubar os bens dos cristãos, a considerá-los como bestas selvagens, a empurrá-los para o precipício... a matá-los impunemente e a proferir todas as manhãs as mais horríveis maldições contra eles.
- - [Jews are] angry and brutish people, vile and vulgar men, slaves worthy of the yoke [Talmudism] which you bear... Go, take back your books and remove yourselves from me. [The Talmud] taught the Jews to steal the goods of Christians, to regard them as savage beasts, to push them over the precipice... to kill them with impunity and to utter every morning the most horrible imprecations against them.
- - Ver The Jews: A History, Second Edition, de John Efron, Steven Weitzman e Matthias Lehmann
- - [Jews are] angry and brutish people, vile and vulgar men, slaves worthy of the yoke [Talmudism] which you bear... Go, take back your books and remove yourselves from me. [The Talmud] taught the Jews to steal the goods of Christians, to regard them as savage beasts, to push them over the precipice... to kill them with impunity and to utter every morning the most horrible imprecations against them.
- “Ne fit-on que des épingles, il faut être enthousiaste de son métier pour y exceller.”
Denis Diderot
“Nem que seja para fazer alfinetes, o entusiasmo é indispensável para sermos bons no nosso ofício.” Denis Diderot
Observations sur la Sculpture et sur Bouchardon" in: "Oeuvres de Denis Diderot", Volume 4 - Página 575
Sobre
editar- "Como Diderot já disse, em 'O Sobrinho de Rameau', a pessoa que ensina a ciência não é a mesma que entende dela e a realiza com seriedade, pois a esta não sobra tempo para ensinar."
- - Arthur Schopenhauer in: "A Arte de Escrever" - página 25, traduçãode Pedro Sussseking, L&PM Editores, ISBN 8525414646, 9788525414649, 176 páginas
Mal atribuídas
editar- "O homem só será livre quando o último rei for enforcado nas tripas do último padre"
- - na verdade de Jean Meslier, cura da comuna francesa de Étrépigny, em seu livro Extrait des sentiments de Jean Meslier. Diderot o teria parafraseado posteriormente em seu poema Les Éleuthéromanes:
- "E suas mãos arrancarão as entranhas do padre / na falta de uma corda para estrangular os reis"
- "Et ses mains ourdiraient les entrailles du prêtre / Au défaut d'un cordon pour étrangler les rois"
- - Diderot em Les Éleuthéromanes[1]
Referências
- ↑ Giba Assis Brasil (3 de agosto de 2006). «O último rei e o último padre». Terra Magazine