Johann Wolfgang von Goethe
escritor alemão (1749–1832)
(Redirecionado de Goethe)
Goethe |
---|
Goethe em outros projetos: |
Johann Wolfgang von Goethe (28 de Agosto de 1749 em Frankfurt am Main – 22 de Março de 1832 em Weimar). Escritor, cientista e filósofo alemão. Autor da grande obra literária: Fausto
- - Das Wunder ist des Glaubens liebstes Kind
- - Johann Wolfgang von Goethe, Fausto I, verso 766 / Fausto
- - Das Wunder ist des Glaubens liebstes Kind
- "A felicidade mais elevada é aquela que corrige os nossos defeitos e equilibra as nossas debilidades
- - Das höchste Glück ist das, welches unsere Mängel verbessert und unsere Fehler ausgleicht.
- - Goethe: West-östlicher Divan, Epen. Maximen und Reflexionen, página 735, Johann Wolfgang von Goethe, Liselotte Bäuerle Lohrer - 1659
- - Das höchste Glück ist das, welches unsere Mängel verbessert und unsere Fehler ausgleicht.
- "O xadrez é uma ginástica da inteligência."
- - Goethe citado em Anais da Câmara dos Deputados - Volume 3 - Página 18, Brazil. Congresso Nacional. Câmara dos Deputados - 1972
- "A obra de arte pode ter um efeito moral, mas exigir uma finalidade moral do artista é fazê-lo arruinar a sua obra".
- - denn ein gutes Kunstwerk kann und wird zwar moralische Folgen haben, aber moralische Zwecke vom Künstler fordern, heißt ihm sein Handwerk verderben.
- - Aus meinem Leben: Wahrheit und Dichtung - Página 429, Johann Wolfgang von Goethe J.G. Cotta, 1875 - 622 páginas
- - denn ein gutes Kunstwerk kann und wird zwar moralische Folgen haben, aber moralische Zwecke vom Künstler fordern, heißt ihm sein Handwerk verderben.
- - Der Wein erfreut des Menschen Herz und die Freudigkeit ist die Mutter aller Tugenden
- - Sämtliche Werke - Volume 2 - Página 104, Johann Wolfgang von Goethe - G. Müller, 1776
- - Der Wein erfreut des Menschen Herz und die Freudigkeit ist die Mutter aller Tugenden
- "Os adversários acreditam que nos refutam quando repetem a própria opinião e não consideram a nossa."
- - Gegner glauben uns zu widerlegen, wenn sie ihre Meinung wiederholen und auf die unsrige nicht achten.
- - Goethe's Werke. Vollständige Ausg. letzter Hand - Página 136, Johann Wolfgang von Goethe - 1834
- - Gegner glauben uns zu widerlegen, wenn sie ihre Meinung wiederholen und auf die unsrige nicht achten.
- "A lei é poderosa; mais poderosa, porém, é a necessidade."
- - Gesetz ist mächtig, mächtiger ist die Noth.
- - Faust - Volume 2, Página 54, Johann Wolfgang von Goethe - Low, 1838
- - Gesetz ist mächtig, mächtiger ist die Noth.
- "Quando alguém olha para o meu livro, tenho sempre a impressão de que me cortam em dois."
- - Os Imortais da Litertura Universal. vol 1. Abril Cultural: São Paulo, 1971. p. 53.
- "O eterno feminino nos eleva".
- - Final da segunda parte de Fausto
- "Onde eu me sentia liberto e aliviado, porque havia transformado a realidade em poesia, meus amigos se enganaram acreditando que se devia transformar a poesia em realidade."
- -Sobre o Caso Werther e a colocação de seus livros no Index Librorum Prohibitorum.
- - Os Imortais da Litertura Universal. vol 1. Abril Cultural: São Paulo, 1971. p. 55.
- "Nunca estive tão perto de minha verdadeira felicidade quanto na época daquele amor por Lili. Os obstáculos que nos separavam não eram no fundo insuperáveis, e, no entanto, eu a perdi. Ela foi a primeira por quem experimentei um amor profundo e verdadeiro. Posso dizer também que foi a última, porque todas as paixões que tive no decorrer de minha vida, comparadas a essa primeira, não passaram de atrações ligeiras e superficiais."
- - Os Imortais da Litertura Universal. vol 1. Abril Cultural: São Paulo, 1971. pp. 63-64.
- "Cada dia compreendo mais claramente que verdadeiramente nasci para a poesia, e que deverei cultivar esse talento e fazer ainda alguma coisa de bom"
- - Os Imortais da Litertura Universal. vol 1. Abril Cultural: São Paulo, 1971. p. 66.
- "A alma humana é como a água: ela vem do Céu e volta para o Céu, e depois retorna à Terra, num eterno ir e vir."
- - Des Menschen Seele Gleicht dem Wasser: Vom Himmel kommt es, Zum Himmel steigt es, Und wieder nieder Zur Erde muß es, Ewig wechselnd.
- - Schriften - Página 390, Johann Wolfgang von Goethe - Göschen, 1791 - 504 páginas
- - Des Menschen Seele Gleicht dem Wasser: Vom Himmel kommt es, Zum Himmel steigt es, Und wieder nieder Zur Erde muß es, Ewig wechselnd.
- - Das Alter macht nicht kindisch, wie man spricht, // Es findet uns nur noch als wahre Kinder
- - Goethes Werke: Vollstandige Ausgabe letzter Hand - Volume 12, Página 15, Johann Wolfgang von Goethe - J.G. Cotta, 1829
- - Das Alter macht nicht kindisch, wie man spricht, // Es findet uns nur noch als wahre Kinder
- - Um zu begreifen, dass der Himmel überall blau ist, braucht man nicht um die Welt zu reisen.
- - Werke - Página 150, Johann Wolfgang von Goethe - Cotta, 1833 - 253 páginas
- - Um zu begreifen, dass der Himmel überall blau ist, braucht man nicht um die Welt zu reisen.
- "É muito mais fácil reconhecer o erro do que encontrar a verdade; aquele está na superfície e por isso é fácil erradicá-lo; esta repousa no fundo,e não é qualquer um que pode investigá-la."
- - Der Irrtum ist viel leichter zu erkennen, als die Wahrheit zu finden; jener liegt auf der Oberfläche, damit läßt sich wohl fertig werden; diese ruht in der Tiefe, danach zu forschen ist nicht jedermanns Sache
- - Gesamtausgabe der Werke und Schriften, Volume 18 - Página 266, Johann Wolfgang von Goethe, Cotta
- - Der Irrtum ist viel leichter zu erkennen, als die Wahrheit zu finden; jener liegt auf der Oberfläche, damit läßt sich wohl fertig werden; diese ruht in der Tiefe, danach zu forschen ist nicht jedermanns Sache
- "Ninguém é mais escravo do que aquele que se considera livre sem o ser."
- - Niemand ist mehr Sklave als der sich für frei hält ohne es zu seyn.
- - Werke: Die Wahlverwandtschaften, Volume 14 - Página 259, Johann Wolfgang von Goethe - Cotta, 1817 - 414 páginas
- - Niemand ist mehr Sklave als der sich für frei hält ohne es zu seyn.
- "Uma pessoa nobre atrai os nobres e sabe conservá-los."
- - Ein edler Mensch zieht edle Menschen an Und weiß sie fest zu halten, wie ihr thut.
- - Goethe's Schriften, Volume 6 - Página 7, Johann Wolfgang von Goethe, Daniel Chodowiecki, Angelica Kauffmann - G. J. Göschen,1790
- - Ein edler Mensch zieht edle Menschen an Und weiß sie fest zu halten, wie ihr thut.
- "Uma pessoa de valor nunca é ingrata."
- - Ich habe nie gesehen, dass tüchtige Menschen undankbar gewesen wären.
- - Werke: vollständige Ausgabe letzter Hand - [Werke: vollständige Ausgabe letzter Hand - Página 64, Johann Wolfgang Goethe - 1833, Johann Wolfgang Goethe - J. G. Gotta, 1833
- - Ich habe nie gesehen, dass tüchtige Menschen undankbar gewesen wären.
- "A juventude é a embriaguez sem vinho."
- - Jugend ist Trunkenheit ohne Wein
- - Goethes Werke: Vollstandige Ausgabe letzter Hand, Volume 5 - Página 200, Johann Wolfgang von Goethe - J.G. Cotta, 1828
- - Jugend ist Trunkenheit ohne Wein
- - Nur der verdient sich Freiheit wie das Leben, Der taglich sie erobern muß.
- - Werke: Faust. Der Tragödie zweyter Theil in fünf Acten, Volume 41 - Página 321, Johann Wolfgang von Goethe - 1832 - 344 páginas
- - Nur der verdient sich Freiheit wie das Leben, Der taglich sie erobern muß.
- "Devemos ouvir pelo menos uma pequena canção todos os dias, ler um bom poema, ver uma pintura de qualidade e, se possível, dizer algumas palavras sensatas."
- - Man soll alle Tage wenigstens ein kleines Lied hören, ein gutes Gedicht lesen, ein treffliches Gemälde sehen und, wenn es möglich zu machen wäre, einige vernünftige Worte sprechen.
- - Poetische und prosaische Werke: in zwei Bänden, Volume 2 - Página 208, Johann Wolfgang von Goethe - Cotta, 1837 - 663 páginas
- - Man soll alle Tage wenigstens ein kleines Lied hören, ein gutes Gedicht lesen, ein treffliches Gemälde sehen und, wenn es möglich zu machen wäre, einige vernünftige Worte sprechen.
- "Posso prometer ser sincero, mas não imparcial."
- - Aufrichtig zu sein kann ich versprechen, unparteiisch zu sein aber nicht.
- - Sämtliche Werke, Volume 36 - Página 207, Johann Wolfgang von Goethe - G. Müller, 1823
- - Aufrichtig zu sein kann ich versprechen, unparteiisch zu sein aber nicht.
- "Aquele que não conhece uma língua estrangeira, não conhece a sua própria".
- - Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen.
- - Ueber Kunst und Alterthum, Volume 3 - Página 30, Johann Wolfgang von Goethe - Cotta, 1821
- - Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen.
- "Qual é o melhor governo? Aquele que nos ensina a governar-nos."
- - Welche Regierung die beste sey ? Diejenige die unS lehrt uns selbst zu regieren.
- - Werke: Einzelheiten, Maximen und Reflexionen, Volume 49 - Página 83, Johann Wolfgang von Goethe - Cotta, 1833 - 211 páginas
- - Welche Regierung die beste sey ? Diejenige die unS lehrt uns selbst zu regieren.
- "A conduta é um espelho no qual todos exibem sua imagem."
- - Das Betragen ist ein Spiegel, in welchem jeder sein Bild zeigt
- - Goethe's Werke: vollständige Ausgabe letzter Hand - Página 261, Johann Wolfgang von Goethe - J.G. Cotta, 1830
- - Das Betragen ist ein Spiegel, in welchem jeder sein Bild zeigt
- "A fidelidade é o esforço de uma alma nobre para igualar-se a outra maior que ela."
- - Fidelity, in this case, is the effort of a noble soul struggling to become equal with one exalted above it.
- - Wilhelm Meister's apprenticeship and travels: From the German. In 3 volumes: Volume 1 - Página 244, Johann Wolfgang von Goethe - Chapman and Hall, 1842
- - Fidelity, in this case, is the effort of a noble soul struggling to become equal with one exalted above it.
- "Não há maior consolação para a mediocridade do que o facto de o gênio não ser imortal."
- - Mediocrity has no greater consolation than in the thought that genius is not immortal.
- - Novels and tales: by Goëthe. Elective affinities; The sorrows of Werther; German emigrants; The good women; and A nouvelette - Volume 4, Página 153, Johann Wolfgang von Goethe - H. G. Bohn, 1854 - 504 páginas
- - Mediocrity has no greater consolation than in the thought that genius is not immortal.
- "Para mim, a existência eterna de minha alma é demonstrada por minha ideia de atividade. Se eu trabalhar incessantemente até minha morte, a natureza estará fadada a me conceder outra forma de existência, quando a atual não mais puder sustentar o meu espírito."
- "Kennst du das Land, wo die Citronen Blühn, Im dukeln Laub die Glod-Orangen Glühn, Kennst du es wohl? - Dahin, Dahin! Möcht ich... ziehn." [Goethe]
- - Conheces o país onde florescem as laranjeiras? Arde na escura fronde os frutos de ouro? Conhece-lo? - Para lá quisera eu ir! (Tradução de Manuel Bandeira)
- "Nesse mundo há muitas palavras e poucos ecos."
- - Goethe citado em Pensamentos e orações 1 - Página 58, SCHNEIDER, Roque, Edicoes Loyola, 2003, ISBN 8515019833, 9788515019830
- "No topo do mundo, ou nas profundezas do desespero".
- - citado em "O diário de Anne Frank" - Página 163, Anne Frank, Mirjam Pressler, Otto Frank - Editora Record, 2000, ISBN 8501044458, 9788501044457 - 315 páginas
- "Tudo na vida é suportável, com exceção de muitos dias de felicidade contínua." Alles in der Welt läßt sich ertragen, Nur nicht eine Reihe von schönen Tagen. Johann Wolfgang von Goethe, arte Hamburgo - Edição Vol. 1, poemas épicos e eu ditos
- - Wer freudig tut und sich des Getanen freut, ist glücklich
- - Goethe: West-östlicher Divan, Epen. Maximen und Reflexionen, página 853, Johann Wolfgang von Goethe, Liselotte Bäuerle Lohrer - Cotta, 1659
- - Wer freudig tut und sich des Getanen freut, ist glücklich
- "Conforme seu conteúdo e seu objetivo, o estilo do Corão é rígido, temível e em alguns trechos verdadeiramente sublime. Assim, uma pedra move a outra, e assim ninguém pode se espantar da grande eficácia desse livro."
- - Divã ocidento-oriental, Traduzido por Daniel Martineschen.
AtribuídasEditar
- "Os preguiçosos estão sempre a falar do que tencionam fazer, do que hão de realizar; aqueles que verdadeiramente fazem alguma coisa não têm tempo de falar sequer do que fazem."
- - Série saúde mental e trabalho, Volume 2 - Página 279, de Liliana Andolpho Magalhães Guimarães e Sonia Grubits - Editora Casa do Psicólogo, 2004, ISBN 8573963522, 9788573963526
- "A alegria e o amor são duas asas para as grandes acções." [ ]
- "A alegria não está nas coisas: está em nós." [ ]
- "A beleza ideal está na simplicidade calma e serena." [ ]
- "A Ciência e a Arte pertencem ao mundo inteiro, e diante delas desaparecem as barreiras da nacionalidade."
- - Wissenschaft und Kunst gehören der Welt an, und vor ihnen verschwinden die Schranken der Nationalität.
- - Goethe in Briefen und Gesprächen: sammlung der brieflichen und mündlichen Bemerkungen und Betrachtungen Goethe's über Welt und Menschen, Wissenschaft, Literatur, und Kunst, página 25, Johann Wolfgang von Goethe - Verlag des Vereins Buchhamdlung, 1852 - 252 páginas
- - Wissenschaft und Kunst gehören der Welt an, und vor ihnen verschwinden die Schranken der Nationalität.
- "A igualdade nos faz repousar. A contradição é que nos torna produtivo."
- - Das Gleiche läßt uns in Ruhe; aber der Widerspruch ist es, der uns produktiv macht
- - Gespräche mit Goethe in den letzten Jahren seines Lebens, 1823-1832, Volume 2, página 179, Johann Wolfgang von Goethe - Der Tempel-Verlag, 1835
- - Das Gleiche läßt uns in Ruhe; aber der Widerspruch ist es, der uns produktiv macht
- "A natureza do amor tem sempre algo de impertinente." [ ]
- "As coisas que são realmente essenciais nunca devem estar à mercê das coisas que são acessórias" [ ]
- "As pessoas simples não sabem o tempo que leva e quanto custa aprender a ler. Empenhei-me nisso durante oitenta anos, e não posso dizer que o tenha conseguido." [ ]
- "Arquitectura é música petrificada."
- - Architektur versteinerte Musik
- - Goethe como citado in: Die Grenzboten - Volume 3,Edições 1-2 - Página 57, F.L. Herbig, 1844
- - Architektur versteinerte Musik
- "Cada um só porque fala, julga também saber falar da linguagem." [ ]
- "Coloquei a minha casa sobre o nada, por isso todo o mundo é meu." [ ]
- "Do que adianta você ter essa alma colada aos ossos dessa carne errada? Sem o risco a vida não vale a pena." [ ]
- "Em relação a todos os actos de iniciativa e de criação, existe uma verdade fundamental cujo desconhecimento mata inúmeras ideias e planos esplêndidos: é que no momento em que nos comprometemos definitivamente a Providência move-se também." [ ]
- "Falar é uma necessidade, escutar é uma arte" [ ]
- "Juro a você que por mais de uma vez desejei ser um simples trabalhador do campo; assim, ao despertar, teria uma perspectiva para a jornada que começa, uma necessidade que me impelisse e uma esperança." [ ]
- - Goethe citado em "Otimismo em gôtas" - página 88, R. O. Dantas - Editora Sabedoria, 1967 - 191 páginas
- "Luz, mais luz." [ ]
- - última frase do poeta.
- "Matem aquele cão. É um crítico!" [ ]
- "Não basta saber, é preferível saber aplicar. Não é o bastante querer, é preciso saber querer."
- - Goethe in: "Os anos de aprendizagem de Wilhelm Meister". São Paulo: Editora 34, 2006.
- "Não há coisa mais espantosa que a ignorância em acção." [ ]
- "Não nos tornamos livres por nos negarmos a aceitar algo superior a nós, mas por aceitarmos aquilo que está realmente por cima de nós." [ ]
- "Não se possui o que não se compreende." [ ]
- "Nada supera o valor de um dia." [ ]
- "Nem todos os caminhos são para todos os caminhantes." [ ]
- "Nenhuma alegria é comparável à de ver uma grande alma abrir-se para conosco." [ ]
- "Ninguém consegue enganar-nos melhor que nós mesmos." [ ]
- "O direito de expressão é o princípio e o fim de toda a arte." [ ]
- "O homem deseja tantas coisas, e no entanto precisa de tão pouco." [ ]
- "O homem mais feliz, seja ele um rei ou um camponês, é o que encontrou a paz em seu lar." [ ]
- "O que cantamos em companhia vai de cada coração aos demais corações." [ ]
- "Para mim, o maior dos suplícios seria estar sozinho no Paraíso." [ ]
- "Para ser um viajante neste mundo, necessita saber como morrer e retornar à vida." [ ]
- "Penso, logo não tenho medo de mudar." [ ]
- "Pena que a natureza fez ti um só homem, pois havia matéria para um homem digno e um patife." [ ]
- "Precisamos sempre mudar, renovarmo-nos, rejuvenescer; caso contrário, endurecemos." [ ]
- "Quem deseja ter razão, de certo a terá, com o mero facto de possuir língua". [ ]
- "Quem é firme em seus propósitos molda o mundo a seu gosto." [ ]
- "O que é universal? O caso singular. O que é particular? Milhões de casos." [ ]
- "Quando o interesse diminui, com a memória ocorre o mesmo." [ ]
- "Que o homem seja nobre, prestativo e bom, pois só isso o distingue de todos os outros seres." [ ]
- "Quem, de três milénios,não é capaz de se dar conta,vive na escuridão, na sombra,à mercê dos dias, do tempo" [ ]
- "Se os macacos soubessem aborrecer-se, poderiam tornar-se homens." [ ]
- Sobre todos os cumes
- É ó silêncio
- Na copa de todas as árvores
- Você sente
- Apenas um suspiro
- Os passarinhos se calam na floresta.
- Tenha paciência, logo
- Você descansará também.
- - citado em "A Imortalidade" (Milan Kundera)
- "Toda uma corrente de acontecimentos brota da decisão, fazendo surgir a nosso favor toda a sorte de incidentes, encontros e assistência material que nenhum homem sonharia que viesse em sua direção. Qualquer coisa que possa fazer, ou sonhe que possa fazer, comece a fazê-la agora. A ousadia tem em si genialidade, força e magia." [ ]
- "Todas as coisas são metáforas." [ ]
- "Todas as ideias inteligentes já foram pensadas; é preciso apenas tentar repensá-las." [ ]
- "Todas as idéias são cinzentas. Verde e frondosa é a árvore da vida." [ ]
- "Trata um homem como ele é e ele remanescerá como é. Trata um homem como ele pode e deve ser e ele tornar-se-á como pode e deve ser." [ ]
- "Tudo que existe merece desaparecer." [ ]
- "Tudo nos falta quando faltamos a nós mesmos!" [ ]
- "Um grande sacrifício é fácil, os pequenos sacrifícios contínuos é que custam." [ ]
- "Uma vida ociosa é uma morte antecipada." [ ]