Francis Bacon
filósofo e estadista inglês
Francis Bacon (?) foi um escritor britânico.
Francis Bacon | |
---|---|
Retrato de Francis Bacon | |
Nascimento | 22 de janeiro de 1561 York House, Strand |
Morte | 9 de abril de 1626 (65 anos) Highgate, Londres |
Sepultamento | St Michael's Church, St Albans |
Cidadania | Reino da Inglaterra |
Progenitores |
|
Cônjuge | Alice Barnham |
Irmão(ã)(s) | Elizabeth Bacon, Anthony Bacon, Nathaniel Bacon, Edward Bacon, Nicholas Bacon, Anne Bacon |
Alma mater |
|
Ocupação | filósofo, escritor, juiz, político, advogado, astrólogo, cientista, historiador |
Prêmios |
|
Obras destacadas | Nova Atlântida, raciocínio indutivo |
Movimento estético | empirismo |
Título | visconde |
Religião | anglicanismo |
Causa da morte | pneumonia |
Assinatura | |
Verificadas
editar- "A verdade é filha do tempo, não da autoridade".
- - For rightlyis truth called the daughter of time, not of authority
- - The Physical and Metaphysical Works of Lord Bacon Including the Advancement of Learning and Novum Organum - página 418, Francis Bacon, Joseph Devey - G. Bell and Sons, 1808
- - For rightlyis truth called the daughter of time, not of authority
- "O homem deve criar as oportunidades e não somente encontrá-las."
- - A man must make his opportunity, as oft as find it.
- - Francisci Baconi Baronis de Verulamio ... Opera Omnia Quatuor Voluminibus Comprehensa: In quo continetur Instaurationis magnae pars tertia - Página 522, Francis Bacon, John Blackbourne, George Fabyan Collection (Library of Congress) - Impensis R. Gosling, 1730
- - A man must make his opportunity, as oft as find it.
- "As esposas são amantes dos homens mais jovens, companheiras para a meia-idade e amas para os velhos".
- - Wives are young men's mistresses, companions for middle age, and old men's nurses
- - Essays (1625); Of Marriage and Single Life [A vida de casados e solteiros]
- - Certainly the best works, and of greatest merit for the public, have proceeded from the unmarried or childless men; which both in affection and means, have married and endowed the public.
- - Essays (1625); Of Marriage and Single Life [A vida de casados e solteiros]
- "A prosperidade não está isenta de muitos temores e desprazeres, e a adversidade não está desprovida de conforto e esperança".
- - Prosperity is not without many fears and distastes; and adversity is not without comforts and hopes.
- - Essays (1625); Of Adversity [Da adversidade]
- - Truth will sooner come out from error than from confusion
- - Novum Organum (1620); Livro II, Aforismo 20
- - Revenge is a kind of wild justice
- - Essays (1625); Of Revenge [Da vingança]
- - But men must know that in this theater of man's life it is reserved only for God and angels to be lookers on
- - "The Advancement of Learning" [O avanço do aprendizado] (1605), Livro II, xx, 8
- "O conhecimento é em si mesmo um poder."
- - Nam et ipsa scientia potestas est.
- - "Meditationes Sacræ" (1597), "De Hæresibus"
- "Nunca há excesso na caridade."
- - In charity there is no excess.
- - Essays (1625); Of Goodness and Goodness of Nature [A bondade de Deus e da Natureza]
- "Os homens temem a morte como as crianças temem o escuro, e ambos esses medos são aumentados pelas histórias que se lhes contam."
- - Men fear death as children fear to go in the dark; and as that natural fear in children is increased with tales, so is the other.
- - "Essays" (1625), Of Death
- "A esperança é um bom desjejum, mas um péssimo jantar."
- - Hope is a good breakfast, but it is a bad supper.
- - Apophthegms (1624), N º 36
- "A prosperidade prontamente descobre o vício; mas a adversidade logo descobre a virtude".
- - for prosperity doth best discover vice, but adversity doth best discover virtue.
- - "Essays Civil and Moral, item V - Of Adversity" in: "The Works of Francis Bacon, Lord Chancellor of England" - Vol. I Página 14, de Francis Bacon, Basil Montagu - Publicado por A. Hart, late Carey & Hart, 1852
- - for prosperity doth best discover vice, but adversity doth best discover virtue.
- "O silêncio é a virtude dos imbecis".
- - Silence is the virtue of fools.
- - The Works of Francis Bacon: De augmentis scientiaurum - Volume 7, Página 94, Francis Bacon - M. Jones, 1815
- - Silence is the virtue of fools.
- - it is the wisdom of crocodiles, that shed tears when they would devour.
- - Moral, economical, and political essays - Página 94, Francis Bacon - T. H. Carter, 1844 - 216 páginas
- - it is the wisdom of crocodiles, that shed tears when they would devour.
- "A leitura torna o homem completo; a conversação torna-o ágil; e o escrever dá-lhe precisão."
- - Reading maketh a full man; conference a ready man; and writing an exact man.
- - The Essays, or Councils, civil and moral of Sir Francis Bacon ... With a Table of the Colours of Good and Evil. And a Discourse of the Wisdom of the Ancients (done into English by Sir Arthur Gorges). To this edition is added the Character of Queen Elizabeth; never before printed in English, página 135, Francis Bacon, Sir Arthur GORGES - R. Chiswell, 1706
- - Reading maketh a full man; conference a ready man; and writing an exact man.
- "A virtude da prosperidade é a temperança. A virtude da adversidade, a força."
- - the virtue of prosperity is temperance, the virtue of adversity is fortitude
- - The Essays, Or Councils, Civil and Moral - Página 11, Francis Bacon - H. Clark, 1718
- - the virtue of prosperity is temperance, the virtue of adversity is fortitude
- "Seja verdadeiro consigo mesmo e não seja falso com os outros."
- - Be so true to thyself as thou be not false to others
- - The Essays, or Councils, civil and moral of Sir Francis Bacon ... With a Table of the Colours of Good and Evil. And a Discourse of the Wisdom of the Ancients (done into English by Sir Arthur Gorges). To this edition is added the Character of Queen Elizabeth; never before printed in English, página 62, Francis Bacon, Sir Arthur GORGES - For Henry Herringman and are to be sold by Timothy Childe, 1701
- - Be so true to thyself as thou be not false to others
- - glory and honour are the spurs to virtue
- - Table of the Colours of Good and Evil - Página 8, Francis Bacon - 1664
- - glory and honour are the spurs to virtue
- - For science may, without absurdity, be called a monster, being strangely gazed at and admired by the ignorant and unskilful.
- - De Sapientia Veterum - Chapter XXVIII - [1]
- - For science may, without absurdity, be called a monster, being strangely gazed at and admired by the ignorant and unskilful.
- - The only use of wealth is to spend it, just as the only use of food js to consume it.
- - The Essays (I-LVIII) Or, Counsels Civil and Moral of Francis, Lord Verulam, Viscount St. Albans - página 165, Francis Bacon - W. Collins, sons, and Company, 1879
- - The only use of wealth is to spend it, just as the only use of food js to consume it.
- "Existe uma certa superstição em evitar a superstição."
- - There is sometimes Superstition shewn in avoiding Superstition
- - The Philosophical Works of Francis Bacon, Baron of Verulam, Viscount St. Albans ...: Methodized, and Made English, from the Originals, Volume 2 - página 94 Francis Bacon, Peter Shaw - J. J. and P. Knapton, 1733
- - There is sometimes Superstition shewn in avoiding Superstition
- "O homem, ministro e intérprete da natureza, faz e entende tanto quanto constata, pela observação dos fatos ou pelo trabalho da mente, sobre a ordem da natureza; não sabe nem pode mais."
- - MAN, as the minister and interpreter of nature, does and understands as much as his observations on the order of nature, either with regard to things or the mind, permit him, and neither knows nor is capable of more.
- - Novum Organum: - Página 5, Sir Francis Bacon - Jazzybee Verlag, 1620, ISBN 3849692086, 9783849692087, 190 páginas
- - MAN, as the minister and interpreter of nature, does and understands as much as his observations on the order of nature, either with regard to things or the mind, permit him, and neither knows nor is capable of more.
- "O intelecto, deixado a si mesmo, na mente sóbria, paciente e grave, sobretudo se não está impedida pelas doutrinas recebidas, tenta algo na outra via, na verdadeira, mas com escasso proveito. Porque o intelecto não regulado e sem apoio é irregular e de todo inábil para superar a obscuridade das coisas."
- - The Intellect, if left to itself, in a sober, patient and grave disposition, (especially if it be not hindered by received doctrines,) tries somewhat that second and right way, but with only slight results; since the Intellect, unless it be ruled and helped, is unequal to and utterly unfit to overcome the obscurity of things.
- - The Novum Organon,: Or a True Guide to the Interpretation of Nature, página 15, Francis Bacon, traduzido por George William Kitchin, The University Press, 1855, 338 páginas
- - The Intellect, if left to itself, in a sober, patient and grave disposition, (especially if it be not hindered by received doctrines,) tries somewhat that second and right way, but with only slight results; since the Intellect, unless it be ruled and helped, is unequal to and utterly unfit to overcome the obscurity of things.
- - There is little friendship in the world, and least of all between equals
- - Essayes: Religious Meditations. Places of Perswasion and Disswasion. Seene and Allowed, página 32, Francis Bacon - H. Hooper, 1598
- - There is little friendship in the world, and least of all between equals
- "Há livros de que apenas é preciso provar, outros que têm de se devorar, outros, enfim, mas são poucos, que se tornam indispensáveis, por assim dizer, mastigar e digerir".
- - Some Books should be tasted ; others swallowed; and some few shou'd be chewed and digested
- - The Philosophical Works of Francis Bacon, Baron of Verulam, Viscount St. Albans ...: Methodized, and Made English, from the Originals, Volume 2, página 66, Francis Bacon, Peter Shaw - J. J. and P. Knapton, 1733
- - Some Books should be tasted ; others swallowed; and some few shou'd be chewed and digested
- "Não há beleza perfeita que não contenha algo de estranho nas suas proporções".
- - There is no excellent beauty, that hath not some strangeness in the proportion.
- - The Essays, or Councils, civil and moral of Sir Francis Bacon ... With a Table of the Colours of Good and Evil. And a Discourse of the Wisdom of the Ancients (done into English by Sir Arthur Gorges). To this edition is added the Character of Queen Elizabeth; never before printed in English, página 116, Francis Bacon, Sir Arthur GORGES - For Henry Herringman and are to be sold by Timothy Childe, 1701
- - There is no excellent beauty, that hath not some strangeness in the proportion.
- "Não há maior deserto ou região selvagem, então, sem amigos verdadeiros. Pois sem amizade, a sociedade é apenas uma reunião. E, como é certo, que nos corpos inanimados, a união fortalece qualquer movimento natural e enfraquece qualquer movimento violento; Portanto, entre os homens, a amizade multiplica alegrias e divide as queixas. Portanto, quem quer que seja a fortaleza, deixe-o adorar a Amizade. Pois o jugo da amizade torna o jugo da fortuna mais leve".
- - There is no greater desert or wilderness then to be without true friends. For without friendship, society is but meeting. And as it is certain, that in bodies inanimate, union strengtheneth any natural motion, and weakeneth any violent motion; So amongst men, friendship multiplieth joys, and divideth griefs. Therefore, whosoever wanteth fortitude, let him worship Friendship. For the yoke of Friendship maketh the yoke of fortune more light.
- - The Works of Francis Bacon, Volume 6 - página 558, Francis Bacon, William Rawley, James Spedding, Robert Leslie Ellis, Douglas Denon Heath, Editora Longmans, 1858
- - There is no greater desert or wilderness then to be without true friends. For without friendship, society is but meeting. And as it is certain, that in bodies inanimate, union strengtheneth any natural motion, and weakeneth any violent motion; So amongst men, friendship multiplieth joys, and divideth griefs. Therefore, whosoever wanteth fortitude, let him worship Friendship. For the yoke of Friendship maketh the yoke of fortune more light.
- "Não há comparação entre o que se perde por fracassar e o que se perde por não tentar".
- - For there is no comparison between that which we may lose by not trying and by not succeeding
- - Novum Organum in: The Works of Francis Bacon: Translations of the philosophical works, Volume 4 - página 102, Francis Bacon, James Spedding, Robert Leslie Ellis - Longmans, 1858
- - For there is no comparison between that which we may lose by not trying and by not succeeding
- "[Os judeus] odeiam o nome de Cristo e têm um rancor secreto e inato contra o povo com quem vivem".
- - [Jews] hate the name of Christ and have a secret and innate rancor against the people among whom they live.
- - Cf. Silent Truth de Mark Edwards, 2011
- - [Jews] hate the name of Christ and have a secret and innate rancor against the people among whom they live.
- Foi uma boa resposta dada por alguém que, quando lhe mostraram pendurado num templo uma imagem daqueles que pagaram seus votos como tendo escapado de um naufrágio, e pediram-lhe que dissesse se não reconhecia agora o poder dos deuses, - 'Sim', perguntou ele novamente, 'mas onde estão pintados os que foram afogados após seus votos?' E esse é o caminho de todas as superstições, seja na astrologia, nos sonhos, nos presságios, nos julgamentos divinos ou em coisas semelhantes; onde os homens, tendo prazer em tais vaidades, marcam os eventos onde elas são cumpridas, mas onde elas falham, embora isso aconteça com muito mais frequência, negligenciam-nas e ignoram-nas.
- - It was a good answer that was made by one who when they showed him hanging in a temple a picture of those who had paid their vows as having escaped shipwreck, and would have him say whether he did not now acknowledge the power of the gods, — ‘Aye,’ asked he again, ‘but where are they painted that were drowned after their vows?’ And such is the way of all superstition, whether in astrology, dreams, omens, divine judgments, or the like; wherein men, having a delight in such vanities, mark the events where they are fulfilled, but where they fail, though this happens much oftener, neglect and pass them by.
- - Novum Organum (1620), aforismo 46
- - It was a good answer that was made by one who when they showed him hanging in a temple a picture of those who had paid their vows as having escaped shipwreck, and would have him say whether he did not now acknowledge the power of the gods, — ‘Aye,’ asked he again, ‘but where are they painted that were drowned after their vows?’ And such is the way of all superstition, whether in astrology, dreams, omens, divine judgments, or the like; wherein men, having a delight in such vanities, mark the events where they are fulfilled, but where they fail, though this happens much oftener, neglect and pass them by.
- "É o erro peculiar e perpétuo do intelecto humano ser mais movido e excitado por afirmativas do que por negativas, ao passo que deveria manter-se indiferentemente disposto a ambos".
- - It is the peculiar and perpetual error of the human intellect to be more moved and excited by affirmatives than by negatives, whereas it ought properly to hold itself indifferently disposed towards both alike.
- - Novum Organum (1620), aforismo 46
- - It is the peculiar and perpetual error of the human intellect to be more moved and excited by affirmatives than by negatives, whereas it ought properly to hold itself indifferently disposed towards both alike.
- "O conhecimento humano e o poder humano se encontram num só; pois onde a causa não é conhecida, o efeito não pode ser produzido. A natureza para ser comandada deve ser obedecida".
- - Human knowledge and human power meet in one; for where the cause is not known the effect cannot be produced. Nature to be commanded must be obeyed; and that which in contemplation is as the cause is in operation as the rule.
- - Novum Organum (1620), aforismo 3
- - Human knowledge and human power meet in one; for where the cause is not known the effect cannot be produced. Nature to be commanded must be obeyed; and that which in contemplation is as the cause is in operation as the rule.
Atribuídas
editar- "Só se pode vencer a natureza obedecendo-lhe."
- - We can only conquer nature by first obeying her.
- - Francis Bacon citado em "Prophecy of Francis Bacon, 1560-1910" - maio 1910 - Página 495, Popular Science - Vol. 76 - 102 páginas
- - We can only conquer nature by first obeying her.
- - The job of the artist is always to deepen the mystery.
- - Francis Bacon citado em Grand Illusions: Contemporary Interior Murals - Página 23, Caroline Cass - Phaidon Press, 1988, ISBN 071482481X, 9780714824819, 160 páginas
- - The job of the artist is always to deepen the mystery.
- "As pessoas preferem acreditar naquilo que elas preferem que se seja verdade."
- - Most people prefer to believe what they prefer to be true
- - Como citado in: A Middle School Curriculum: From Rhetoric to Reality - Página viii, James A. Beane - National Middle School Association, 1993, ISBN1560900733, 9781560900733, 116 páginas
- - Most people prefer to believe what they prefer to be true
- "Aquele que tem mulher e filhos entregou reféns ao destino; é que eles são um obstáculo aos grandes empreendimentos, quer sejam virtuosos ou mal formados".
- - Celui qui possède femme et enfants a donné des otages à la fortune; car ce sont des obstacles aux grandes entreprises, qu'elles soient vertueuses ou malfaisantes.
- - Francis Bacon citado em "Le dictionnaire des citations du monde entier", Volume 16, Karl Petit - Gérard, 1960 - 478 páginas
- - Celui qui possède femme et enfants a donné des otages à la fortune; car ce sont des obstacles aux grandes entreprises, qu'elles soient vertueuses ou malfaisantes.
- "O homem pode tanto quanto sabe."
- - Citado in: Epistemologia: a cientificidade em questao - Página 19, Alberto Oliva - Papirus Editora, 1990, ISBN 8530801318, 9788530801311, 225 páginas
- "Se o dinheiro não for seu servo, será o seu patrão."
- - If money be not thy servant, it will be thy master.
- - Francis Bacon como citado in: The Silent Partner - Volume 4 - Página 570, Optometric Extension Program Foundation., 1909
- - If money be not thy servant, it will be thy master.
- "O homem ao trabahar a amizade retorna dois efeitos contrários: redobra as alegrias e reparte as dores em duas metades."
- - Communicating a man's self to his friend works two contrary effects: it redoubles joys and cuts griefs in half.
- - Francis Bacon in 1582, como citado in: Proceedings - Página 18, Department of Automation and Marketing Research, American Bankers Association.,1970
- - Communicating a man's self to his friend works two contrary effects: it redoubles joys and cuts griefs in half.