Afeição
sentimento
(Redirecionado de Afecto)
Afeição é um sentimento de afeto, amizade e amor.
- - "O Chrysostomo portuguez: ou, O padre Antonio Vieira da Companhia de Jesus. N'um ensaio de eloquencia compilado dos seus sermões segundo os principios da Oratoria Sagrada" - Página 109, de António Vieira - Publicado por M. Moreira, 1880
- - Júlio Dantas, citado em "Dicionário de pensamentos da língua portuguêsa" - Página 19, de Pandiá Pându - Publicado por Edições de Ouro, 1962 - 248 páginas
- "A vontade se superar um afecto não é, em última análise, senão vontade de um outro ou de vários outros afectos."
- - Friedrich Nietzsche,em "Para Além do Bem e do Mal"
- - But the test of affection's a Tear.
- - "The Tear" in: The Works of Lord Byron - Vol. III, Página 252, de George Gordon Byron Byron, Thomas Moore - Publicado por Carey, 1843
- - But the test of affection's a Tear.
- "O que as grandes e puras afeições têm de bom é que depois da felicidade de as ter sentido, resta ainda a felicidade de recordá-las
- - Les grandes et pures affections ont cela de beau, qu'après le bonheur de les avoir éprouvées, il reste le bonheur de s'en souvenir.
- - "Théatre complet de Al. Dumas fils" - Volume VII, Página 64, Alexandre Dumas - Michel Lévy frères, libraires éditeurs, 1868
- - Les grandes et pures affections ont cela de beau, qu'après le bonheur de les avoir éprouvées, il reste le bonheur de s'en souvenir.
- "Afeto, igual à melancolia, aumenta insignificâncias; o primeiro vê corpos celestiais por um telescópio; o segundo vê monstros por um microscópio."
- - Affection, like melancholy, magnifies trifles; but the magnifying of the one is like looking through a telescope at heavenly objects; that of the other, like enlarging monsters with a microscope.
- - Leigh Hunt; The Correspondence of Leigh Hunt - vol. 1, Página 31, de Thornton Leigh Hunt, Smith, Elder, and Co.. - publicado por Smith, Elder and Co., 1862
- - Affection, like melancholy, magnifies trifles; but the magnifying of the one is like looking through a telescope at heavenly objects; that of the other, like enlarging monsters with a microscope.
- "Ao coração que sofre, separado / do teu, no exílio em que a chorar me vejo, / Não basta o afeto simples e sagrado / Com que das desventuras me protejo."
- - Olavo Bilac, no poema Via Láctea