Orgulho
sentimento de satisfação de alguém pela capacidade, realizações ou valor de si próprio ou de outros
O orgulho é o sentimento de prazer, de grande satisfação sobre algo que é visto como alto, honrável, creditável de valor e honra.
- "Há algo maior do que o orgulho, e mais nobre do que a vaidade, a modéstia; e algo mais raro que a modéstia é a simplicidade".
- - Il y a quelque chose de plus haut que l'orgueil, et de plus noble que la vanité, c'est la modestie ; et quelque chose de plus rare que la modestie, c'est la simplicité.
- - "Discours préliminaire du Nouveau dictionnaire de la langue française: première partie : de l'homme, de ses facultés intellectuelles et de ses idées premières et fondamentales ; suivi de De l'universalité de la langue française : sujet proposé par l'Académie de Berlin en 1785" - Página 171, Antoine de Rivarol - chez Cocheris, 1797 - 240 páginas
- - Il y a quelque chose de plus haut que l'orgueil, et de plus noble que la vanité, c'est la modestie ; et quelque chose de plus rare que la modestie, c'est la simplicité.
- "Um homem orgulhoso raramente é grato, porque tudo quanto recebe, ele crê que é merecido".
- - A proud man is seldom a grateful man, for he never thinks he gets as much as he deserves
- - Life thoughts: gathered from the extemporaneous discourses of Henry Ward Beecher - Página 115, Henry Ward Beecher, Edna Dean Proctor - 1866 - 332 páginas
- - A proud man is seldom a grateful man, for he never thinks he gets as much as he deserves
- "Os orgulhos feridos são mais perigosos do que os interesses lesados."
- - Les orgueils blessés sont plus dangereux que les intérêts lésés.
- - Oeuvres complètes de M. de Bonald, Pair de France et Membre de l ..., Volume 3, coluna 1374, Louis-Gabriel-Ambroise Bonald (vicomte de) - Migne, 1859
- - Les orgueils blessés sont plus dangereux que les intérêts lésés.
- - La modestie n'est qu'une sorte de pudeur de l'orgueil.
- - "De la grandeur" - Volume 13, Página 113, de Marcel Jouhandeau - B. Grasset, 1952, 4a. ed. - 150 páginas
- - La modestie n'est qu'une sorte de pudeur de l'orgueil.
- "A simplicidade não é a renúncia ao orgulho, mas a substituição de um orgulho por outro."
- - Humility is not renunciation of pride but substitution of one pride for another
- - The Passionate State of Mind, and Other Aphorisms: And Other Aphorisms - Página 128, de Eric Hoffer - 1955 - 151 páginas
- - Humility is not renunciation of pride but substitution of one pride for another
- "O céu não consente no orgulho de ninguém, salvo no seu próprio".
- Autor: Heródoto
- "Há dois graus no orgulho: um, em que nos aprovamos a nós próprios, o outro, em que não podemos aceitar-nos. Este provavelmente o mais requintado".
- Autor: Henri Amiel
- "A beneficência é sobretudo um vício do orgulho e não uma virtude da alma".
- Autor: Donatien Sade
- "O homem modesto tem tudo a ganhar e o orgulhoso tudo a perder: é que a modéstia tem sempre a ver com a generosidade e o orgulho com a inveja".
- - L'homme modeste a tout à gagner, et l'orgueilleux a tout à perdre: car la modestie a toujours affaire à la générosité, et l'orgueil à l'envie.
- - Esprit de Rivarol - Página 63, Antoine de Rivarol - Impr. H. Perronneau, 1808 - 258 páginas
- - L'homme modeste a tout à gagner, et l'orgueilleux a tout à perdre: car la modestie a toujours affaire à la générosité, et l'orgueil à l'envie.
- "Mas a vaidade está funcionando: ela tem um olhar que implora os olhos e as mãos que chamam à atividade: o dono também é favorável aos seus impérios em que o orgulho é fatal; é social; com ela é mais feliz do que com o orgulho, porque é raro não ficar feliz com algo que é vaidoso."
- - Mais la vanité est ouvrière: elle a un oeil qui mendie les regards et des mains qui appellent l'industrie: elle est dono aussi favorable aux empires que l'orgueil leur est funeste-; elle est plus sociale; elle fait plus d'heureux que l'orgueil; car il est rare de n'être pas heureux d'une chose dont on est vain.
- - Discours préliminaire du nouveau dictionnaire de la langue Française - Volume 1 - Página 171, Antoine de Rivarol - 1797
- - Mais la vanité est ouvrière: elle a un oeil qui mendie les regards et des mains qui appellent l'industrie: elle est dono aussi favorable aux empires que l'orgueil leur est funeste-; elle est plus sociale; elle fait plus d'heureux que l'orgueil; car il est rare de n'être pas heureux d'une chose dont on est vain.
- "É o orgulho que leva a dizer não, e a fraqueza sim. A modéstia pode dizer ambas as coisas sem paixão".
- - C'est l'orgueil qui fait dire non, et la faiblesse oui. La modestie peut également dire les deux sans passion
- - En vrac, notes: notes, de Pierre Reverdy - Publicado por Éditions du Rocher, 1956 - 243 páginas
- - C'est l'orgueil qui fait dire non, et la faiblesse oui. La modestie peut également dire les deux sans passion
- "É-se orgulhoso por natureza, modesto por necessidade".
- - On est orgueilleux par nature, modeste par nécessité
- - En vrac, notes: notes - Página 19, de Pierre Reverdy - Publicado por Éditions du Rocher, 1956 - 243 páginas
- - On est orgueilleux par nature, modeste par nécessité
- "Há diversos tipos de curiosidade; uma de interesse, que nos leva ao desejo de aprender o que nos pode ser útil, e outra, de orgulho, que provém do desejo de saber o que os outros ignoram".
- Autor: Joseph Addison
- Não há nada tão estúpido como a inteligência orgulhosa de si mesma".
- Fonte': "A Liberdade" - Autor: Mikhail Bakunin
- "O orgulho é cheio de silêncio".
- Fonte: "Cartas de Juventude" - Autor: Charles Philippe