Miguel de Cervantes

escritor dramaturgo e romantista espanhol
(Redirecionado de Miguel de Cervantes Saavedra)

Miguel de Cervantes Saavedra de Alcala Henares (29 de setembro de 1547 - 23 de abril de 1616), foi um célebre poeta espanhol, autor do igualmente célebre romance satírico "El Ingenioso Don Quijote de la Mancha", o segundo livro mais lido pela humanidade depois da Bíblia.

Miguel de Cervantes
Miguel de Cervantes
Nascimento 29 de setembro de 1547
Alcalá de Henares
Morte 22 de abril de 1616 (68 anos)
Madrid
Batizado 9 de outubro de 1547
Sepultamento convent of the Barefoot Trinitarians
Cidadania Coroa de Castela
Etnia espanhóis
Progenitores
  • Rodrigo de Cervantes
  • Leonor de Cortinas
Cônjuge Catalina de Salazar y Palacios
Filho(a)(s) Isabel de Saavedra
Alma mater
  • Estudio de la Villa
  • Universidade de Salamanca
Ocupação romancista, dramaturgo, poeta, letrista, soldado, escritor, contabilista, tax collector
Obras destacadas Don Quixote de la Mancha, Novelas exemplares
Movimento estético Século de Ouro Espanhol, maneirismo, Renaissance literature
Religião Igreja Católica
Causa da morte diabetes mellitus tipo 2
Assinatura

- D. Quixote de la Mancha - Volume 3 - Página 132, Miguel de Cervantes Saavedra - Livraria Bertrand, 1959
  • "O ser humano se transforma de acordo com o que pensa. Somos frutos de nossas obras."
- El ser humano se transforma de acuerdo con lo que piensa. Somos fruto de nuestras obras
  • "Quem não sabe governar a si próprio, como saberá governar os outros?"
- El que no sabe gobernarse á sí ¿cómo sabrá gobernar á otros?
- Don Quijote de la Mancha‎ - Tomo II Página 257, de Miguel de Cervantes Saavedra - Publicado por Establecimiento tipografico de D.F. de P. Mellado, 1856 - 536 páginas
  • "Não há livro tão mau que não tenha alguma coisa de bom."
- No hay libro tan malo [...] que no tenga algo bueno
- El ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha‎ - Página 266, de Miguel de Cervantes Saavedra, Adolfo de Castro - Publicado por Imprenta y Liberia de Gaspar y Roig, 1864 - 540 páginas
  • "Este que aqui vedes de rosto aquilino, de cabelo castanho, testa lisa e descarregada, de alegres olhos e de nariz curvo, embora bem proporcionado; as barbas de prata, que não há vinte anos eram de ouro, os bigodes grandes, a boca pequena, os dentes nem miúdos nem graúdos, pois não tem mais do que seis, e estes malpostos e pior dispostos, porque não têm correspondência uns com os outros; o corpo entre dois extremos, nem grande, nem pequeno; a cor viva, mais branca do que morena, as costas algum tanto encurvadas e os pés não muito ligeiros; este digo que é o rosto do autor de A galatéia e de D. Quixote, e de quem fez a Viagem ao Parnaso, à imitação da de Cesare Carali Perusino, e outras obras que por aí andam desgarradas, e talvez sem o nome de seu dono. Chama-se comumente Miguel de Cervantes Saavedra. Foi soldado muitos anos e cinco e meio cativo, onde aprendeu a ter paciência nas adversidades. Perdeu a mão esquerda de uma arcabuzada na batalha naval de Lepanto, ferida que, embora pareça feia, ele a tem por formosa, por tê-la recebido na mais memorável e alta ocasião que viram os passados séculos e esperam ver os vindouros, militando sob as vencedoras bandeiras do filho do corisco de guerra, Carlo Quinto, de feliz memória."
- Em Novelas exemplares, provavelmente um auto-retrato que é a imagem mais próxima da aparência que teria tido.
  • "As grandes paixões, aquelas que chegam de repente, sempre trazem consigo as suspeitas".
- Las grandes venturas que vienen de improviso, siempre traen consigo alguna sospecha.
- Trabajos de Persiles y Sigismunda - Página 203, Miguel de Cervantes - 1802
  • "É o ciúme, turbador da tranqüila paz amorosa! Ele é punhal que mata a mais firme das esperanças!"
- O zelos turbadores de la sosegada paz amorosa! zelos, cuchillo de las mas firmes esperanzas !
- Los seis libros de Galatea - Volume 1, Página 290, Miguel de Cervantes Saavedra - por don Antonio de Sancha, se hallará en su librería, 1784 - 304 páginas
  • "Essa enfermidade a que os amantes chamam de ciúme, e a que melhor chamariam desespero raivoso, tem por componentes a inveja e o menosprezo. Quando tal enfermidade domina a alma enamorada, não existe ponderação que a sossegue, nem remédio que a possa curar".
- Esta enfermedad que los amantes llaman celos, que la llamaran mejor desesperacion rabiosa, entran ála parte con ella la envidia y el menosprecio, y cuando una vez se apodera del alma enamorada, no hay consideracion que la sosiegue, ni remedio que la valga
- Trabajos de Persiles y Sigismunda - página 255, Miguel de Cervantes Saavedra, Librería de San Martín, Plus Ultra, 1859, 360 páginas
  • "O vinho que se bebe com medida jamais foi causa de dano algum".
- El vino que se bebe con medida jamás fue causa de daño alguno
- Novelas exemplares - Página 212, Miguel de Cervantes Saavedra - 1722
  • "A liberalidade é uma das mais agradáveis virtudes de quem ganha fama de a ter."
- La liberalidad es una de las más agradables virtudes, de quien se engendra la buena fama
- Historia de los trabajos de Persiles y Sigismunda - Página 152, Miguel de Cervantes Saavedra - Juan Nadal, 1768
  • "A virtude é mais perseguida pelos maus do que amada pelos bons."
- La virtud mas es perseguida de los malos, que amada de los buenos.
- Obras de Miguel de Cervantes Saavedra: Don Quijote - Página 294, Miguel de Cervantes Saavedra, ‎Martín Fernández de Navarrete, ‎María de Zayas y Sotomayor - Baudry, 1841
  • "Beneficiar vilões é deitar água no mar."
- El hacer bien a villanos es echar agua en la mar
- El ingenioso hidalgo Don Quixote de La Mancha - Volume 2, página 128, Miguel de Cervantes Saavedra - J. de La Cuesta, 1608
  • "Contra quem cala não há castigo nem respostas."
- Contra el callar no hay castigo ni respuesta
- Obras de Miguel de Cervantes Saavedra: Persiles y Sigismunda - página 66, Miguel de Cervantes Saavedra, ‎Martín Fernández de Navarrete - Baudry, 1841
  • "Deixe seu filho caminhar por onde sua estrela o chama."
- Deje caminar á su hijo por donde su estrella le llama
- El ingenioso hildalgo don Quijote de la Mancha - Volume 2 - Página 74, Miguel de Cervantes Saavedra, ‎Joaquin Maria Ferrer - Imprenta de Julio Didot Mayor, 1832
  • "É doce o amor da pátria."
- Es dulce el amor de la patria
- Vida y hechos del ingenioso hidalgo Don Quixote de la Mancha - Volume 2, pagina 482, Miguel de Cervantes Saavedra - Juan Bautista Verdussen, 1719
  • "História, a êmula do tempo, depósito das ações, testemunho do passado, exemplo do presente, advertência do futuro."
- La historia, émula del tiempo, depósito de las acciones, testigo de lo pasado, exemplo y aviso de lo presente, advertencia de lo por venir.
- El ingenioso hidalgo Don Quixote de La Mancha, Parte primera - Página 7, Miguel de Cervantes Saavedra - En la inprenta de la academia por la viuda de Ibarra, hijos y compañía., 1787
  • "Não desejes e serás o homem mais rico do mundo."
- No desees, y seràs el mas rico hombre del mundo.
- Historia de los trabajos de Persiles y Segismunda - Página 305, Miguel de CERVANTES - Nadal, 1763 - 356 páginas

Atribuídas

editar
  • "Elimine a causa que o efeito cessa."
- Elimina la causa, y el efecto cesa.
- como citado in Alto a la Enfermedad! (Stop the Insanity!): C Ma Bien Y Viva Mejor (Stop the Insanity), página 105, Susan Powter - Simon and Schuster, 1995, ISBN 0684813270, 9780684813271, 336 páginas
  • "Não há regra sem exceção."
- No hay regla sin excepcionNo hay regla sin excepcion
- El Ingenioso hidalgo don Quixote de la Mancha,3 - Página 215, Miguel de Cervantes Saavedra - 1782
  • "Não há memória que o tempo não faça esquecer, como não há dor que a morte não cure."
- no hay memoria a quien el tiempo no acabe, ni dolor que muerte no le consuma.
- El ingenioso hidalgo Don Quixote de la Mancha compuesto por Miguel de Cervantes Saavedra, Volume 1, página 121, 1780
  • "O soldado melhor parece morto na luta do que livre na fuga."
- El soldado más bien parece muerto en la batalla que libre en la fuga
- El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha - Volume 3, Página 467, Miguel de Cervantes Saavedra - Post Tenebras Spero Lvcem, 1605 - 983 páginas
  • "A ingratidão é filha do orgulho e um dos maiores pecados conhecidos; e a pessoa que é grata àqueles que fizeram o bem a ele, dá uma indicação de que ele será grato a Deus, que fez tantas coisas boas para ele e o faz continuamente"
- La ingratitud es hija de la soberbia, y uno de los mayores pecados que se sabe; y la persona que es agradecida á los que bien le han hecho, da indicio de que tambien lo será á Dios, que tantos bienes le hizo y de continuo le hace
- El espiritu de Miguel de Cervantes y Saavedra: O la filosofia de este grande ingenio, presentada en máxímas, reflexíones, moralidades y agudezas de todas especies, y sobre todos los asuntos mas inportantes de la vida civil; sacadas de sus obras, y distribuidas por orden alfabético de materias... Añadida La tía fingida, obra postuma del mismo Cervantes, página 113, Miguel de Cervantes Saavedra, ‎Agustín García de Arrieta - Imprenta de la Viuda de Vallin, 1814 - 228 páginas
  • "Sê breve em teus raciocínios, que a ninguém agrada ser longo".
- Sea breve en sus razonamientos, que a nadie agrada si es largo.
- Cervantes citado in: El amigo de todos: 4,850 pensamientos clasificados y 700 refranes explicados, Compilado por Victor Quintanilla Young, Vilma Elvira C. de Quintanilla, 1971
  • "Sê pai das virtudes e padrasto dos vícios."
- Sé padre de las virtudes y padrastro de los vicios.
- Vida Y Hechos Del Ingenioso Hidalgo Don Quixote de la Mancha, página 120, Miguel de Cervantes Saavedra - por J. y R. Tonson, 1738 - 368 páginas

Ver também

editar
  • Native House Museum of Miguel de Cervantes [1]