Winston Churchill
estadista e escritor britânico (1874–1965)
(Redirecionado de Winston S. Churchill)
Winston Churchill (?) foi um político britânico.
Winston Churchill | |
---|---|
The Roaring Lion, portret al lui Churchill din 1941 | |
Nascimento | Winston Leonard Spencer Churchill 30 de novembro de 1874 Palácio de Blenheim |
Morte | 24 de janeiro de 1965 (90 anos) Hyde Park Gate |
Residência | Dublin, Palácio de Blenheim |
Sepultamento | St Martin's Church, Bladon |
Cidadania | Reino Unido |
Progenitores |
|
Cônjuge | Clementine Churchill |
Filho(a)(s) | Diana Churchill, Randolph Churchill, Sarah Churchill, Marigold Churchill, Mary Soames |
Irmão(ã)(s) | Jack Churchill |
Alma mater |
|
Ocupação | político, historiador |
Prêmios |
|
Empregador(a) | Universidade de Edimburgo |
Obras destacadas | Uma História dos Povos de Língua Inglesa, The Second World War, A Traveller in War-Time |
Lealdade | Reino Unido, Reino Unido da Grã-Bretanha e Irlanda |
Religião | Igreja Anglicana |
Causa da morte | acidente vascular cerebral |
Verificadas
editar- "O vício inerente ao capitalismo é a distribuição desigual de benesses; o do socialismo é a distribuição por igual das misérias."
- - The inherent vice of capitalism is the unequal sharing of blessings; the inherent virtue of socialism is the equal sharing of miseries.
- - The sinews of peace: post-war speeches - página 23, Sir Winston Churchill, Winston Churchill - Cassell, 1948 - 256 páginas
- - The inherent vice of capitalism is the unequal sharing of blessings; the inherent virtue of socialism is the equal sharing of miseries.
- "Problemas que vêm com a vitória são mais agradáveis do que os da derrota, mas igualmente difíceis."
- The problems of victory are more agreeable than those of defeat, but they are no less difficult.
- - War speeches - vol. 2, Página 361, de Sir Winston Churchill - Editora Cassell, 1951
- "Vocês perguntam: 'Qual é a nossa meta?' Posso responder numa única palavra: 'Vitória!' Vitória a todo custo, vitória apesar de todo o terror, vitória por mais longo e difícil que o caminho possa ser, pois sem vitória não há sobrevivência."
- - You ask, what is our aim? I can answer in one word: It is victory, victory at all costs, victory in spite of all terror, victory, however long and hard the road may be; for without victory, there is no survival.
- - Winston Churchill; discurso na Câmara dos Comuns, depois de tomar posse como Primeiro-Ministro (13 de maio de 1940)
- - You ask, what is our aim? I can answer in one word: It is victory, victory at all costs, victory in spite of all terror, victory, however long and hard the road may be; for without victory, there is no survival.
- "Eu prefiro ver as finanças menos arrogantes e indústria com mais capacidade."
- - I would rather see finance less proud and industry more content.
- - «After the fall» (em inglês). 22 de fevereiro de 2015. 29 de novembro de 2007. Consultado em 22 de fevereiro de 2015.
It is no use saying, 'We are doing our best.' You have got to succeed in doing what is necessary
|língua2=
,|lang=
, e|língua=
redundantes (ajuda)
- - «After the fall» (em inglês). 22 de fevereiro de 2015. 29 de novembro de 2007. Consultado em 22 de fevereiro de 2015.
- - I would rather see finance less proud and industry more content.
- "Não adianta dizer: Estamos fazendo o melhor que podemos. Temos que conseguir o que quer que seja necessário."
- - It is no use saying, 'We are doing our best.' You have got to succeed in doing what is necessary.
- - Winston S. Churchill: his complete speeches, 1897-1963 - Volume 1, página 2409, Sir Winston Churchill, Robert Rhodes James - Chelsea House Publishers, 1974, ISBN 0835206939, 9780835206938 - 8917 páginas
- - It is no use saying, 'We are doing our best.' You have got to succeed in doing what is necessary.
- "Isto não é o fim. Não é sequer o princípio do fim. Mas é, talvez, o fim do princípio."
- - This is not the end. It is not even the beginning of the end. But it is, perhaps, the end of the beginning
- - The end of the beginning: war speeches - página v, Sir Winston Churchill, Charles Eade - Little, Brown and Company, 1943 - 322 páginas
- - This is not the end. It is not even the beginning of the end. But it is, perhaps, the end of the beginning
- "Só tenho para oferecer sangue, sofrimento, lágrimas e suor."
- - I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat
- - Their Finest Hour - Página 24, Winston S. Churchill - Houghton Mifflin Harcourt, 1986, ISBN 0395410568, 9780395410561 - 720 páginas
- - I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat
- "Se Hitler invadisse o inferno, eu, pelo menos, faria uma referência favorável ao diabo."
- - Discurso na Cámara dos Comuns depois da invasão alemã da União Soviética em junho de 1941.
- "A democracia é a pior forma de governo, salvo todas as demais formas que têm sido experimentadas de tempos em tempos".
- - Democracy is the worst form of government except from all those other forms that have been tried from time to time
- - Em discurso na Casa dos Comuns, em 11 de novembro de 1947
- - Democracy is the worst form of government except from all those other forms that have been tried from time to time
- "Política é quase tão excitante quanto a guerra, e quase tão perigosa. Na guerra você é morto uma vez, mas, em política, várias vezes".
- - Politics are almost as exciting as war, and quite as dangerous. In war you can only be killed once, but in politics many times.
- - The Churchill wit - página 5, Sir Winston Churchill, Bill Adler, Editora Coward-McCann, 1965, 85 páginas
- - Politics are almost as exciting as war, and quite as dangerous. In war you can only be killed once, but in politics many times.
- "Não compreendo estas reticências quanto ao uso do gás. Sou fortemente favorável à utilização do gás tóxico contra as tribos bárbaras."
- I am strongly in favour of using poisoned gas against uncivilised tribes. The moral effect should be so good that the loss of life should be reduced to a minimum.
- "Não passamos de minhocas. Mas acredito ser uma minhoca que brilha."
- - We are all worms. But I do believe that I am a glow worm.
- - Lord Randolph Churchill, Volume 1, página 166, Lord Randolph Churchill, Winston Churchill, Sir Winston Churchill, The Macmillan company, 1906, 907 páginas
- - We are all worms. But I do believe that I am a glow worm.
- - You were given the choice between war and dishonor. You chose dishonor and you will have war
- - Current biography yearbook - Volume 17 - página 155, H.W. Wilson Company - 1942
- - You were given the choice between war and dishonor. You chose dishonor and you will have war
- "Sou um optimista. Não parece adiantar muito ser outra coisa qualquer."
- - For myself I am an optimist - it does not seem to be much use being anything else
- - Winston S. Churchill: his complete speeches, 1897-1963 - Volume 1, página 8603, Winston Churchill, Sir Winston Churchill ... - Chelsea House Publishers, 1974, ISBN 0835206939, 9780835206938 - 8917 páginas
- - For myself I am an optimist - it does not seem to be much use being anything else
- "É melhor morrer em combate do que ver ultrajada a nossa nação e nosso altar."
- - it is better for us to perish in battle than to look upon the outrage of our nation and our altar.
- - Blood, sweat, and tears - página 282, Sir Winston Churchill - G. P. Putnam's sons, 1941 - 462 páginas
- - it is better for us to perish in battle than to look upon the outrage of our nation and our altar.
- "Durante a guerra, a verdade é tão preciosa que ela deveria ser sempre acompanhada de mentiras como guarda-costas."
- - In wartime, truth is so precious that she should always be attended by a bodyguard of lies
- -The Second World War: Closing the ring - volume 5, Sir Winston Churchill - Published in association with the Cooperation Pub. Co. [by] Houghton Mifflin, 1948
- - In wartime, truth is so precious that she should always be attended by a bodyguard of lies
- - A fanatic is one who can't change his mind and won't change the subject
- - Sir Winston Churchill: a self-portrait, Sir Winston Churchill, Colin Coote, Eyre & Spottiswoode, 1954, 304 páginas
- - A fanatic is one who can't change his mind and won't change the subject
- "[A Rússia] É uma charada envolta em um mistério dentro de um enigma."
- - It is a riddle wrapped in a mystery inside an enigma
- - Transmissão da BBC ("The Russian Enigma"), Londres, 1º de outubro de 1939
- - It is a riddle wrapped in a mystery inside an enigma
- "Iremos até ao fim, lutaremos na França, lutaremos nos mares e oceanos, lutaremos com confiança crescente e força crescente no ar, defenderemos nossa ilha, qualquer que seja o custo, lutaremos nas praias, lutaremos nos terrenos de desembarque, lutaremos nos campos e nas ruas, lutaremos nas colinas; nunca nos renderemos, e se, o que eu não acredito nem por um momento, esta ilha, ou uma grande porção dela fosse subjugada e passasse fome, então nosso Império de além-mar, armado e guardado pela Frota Britânica, prosseguiria com a luta, até que, na boa hora de Deus, o Novo Mundo, com toda a sua força e poder, dê um passo em frente para o resgate e libertação do Velho."
- - We shall go on to the end, we shall fight in France, we shall fight on the seas and oceans, we shall fight with growing confidence and growing strength in the air, we shall defend our Island, whatever the cost may be, we shall fight on the beaches, we shall fight on the landing grounds, we shall fight in the fields and in the streets, we shall fight in the hills; we shall never surrender, and even if, which I do not for a moment believe, this Island or a large part of it were subjugated and starving, then our Empire beyond the seas, armed and guarded by the British Fleet, would carry on the struggle, until, in God's good time, the New World, with all its power and might, steps forth to the rescue and the liberation of the Old.
- - Discurso na Câmara dos Comuns (4 de junho de 1940).
- - We shall go on to the end, we shall fight in France, we shall fight on the seas and oceans, we shall fight with growing confidence and growing strength in the air, we shall defend our Island, whatever the cost may be, we shall fight on the beaches, we shall fight on the landing grounds, we shall fight in the fields and in the streets, we shall fight in the hills; we shall never surrender, and even if, which I do not for a moment believe, this Island or a large part of it were subjugated and starving, then our Empire beyond the seas, armed and guarded by the British Fleet, would carry on the struggle, until, in God's good time, the New World, with all its power and might, steps forth to the rescue and the liberation of the Old.
Atribuídas
editar- - A lie gets halfway around the world before Truth has a chance to get its pants on.
- - Winston Churchill citado in: Adventist Review - Volume 176, Edições 1-26 - Página 640, Review and Herald Pub. Association, 1999
- - A lie gets halfway around the world before Truth has a chance to get its pants on.
- "Algumas pessoas mudam de partido em defesa de seus princípios. Outros mudam de princípios em defesa de seu partido."
- - Winston Churchill como citado em A forja do cinismo: Miasmas do poder e outras fragrancias - página 21, Volume 2 de A forja do cinismo, José Pereira Gondim, Editora Universitária, 2006
- "Não zombe das bobagens que os outros dizem. Podem representar uma oportunidade para você."
- - Winston Churchill citado em "ideias sobre ideias mais de 500 pensamentos inspiradores sobre ..." - Página 40, ROBERTO MENNA BARRETO, Summus Editorial, 2002, ISBN 8532307663, 9788532307668 - 128 páginas
- "As palavras antigas são as melhores; as breves, as melhores de todas."
- - Broadly speaking, the short words are best and the old words are best of all
- - Winston Churchill citado em Man of the century: Churchill - página 222, Richard Harrity, Ralph G. Martin, Richard Harrity - Duell, Sloan and Pearce, 1962 - 247 páginas
- - Broadly speaking, the short words are best and the old words are best of all
- "Uma pessoa de vez em quando tropeça sobre a verdade, mas na maioria das vezes se levanta e continua andando."
- - Men occasionally stumble over the truth, but most of them pick themselves up and hurry off as if nothing had happened.
- - Citado em "How to develop your thinking ability", Ken Keyes - McGraw-Hill, 1950 - 246 páginas
- - Men occasionally stumble over the truth, but most of them pick themselves up and hurry off as if nothing had happened.
- "Um otimista vê uma oportunidade em cada calamidade. Um pessimista vê uma calamidade em cada oportunidade."
- - A pessimist is one who sees calamity in every opportunity, and an optimist is one who sees opportunity in every calamity.
- - Citado em "Naval engineers journal" - Volume 87, página 30, American Society of Naval Engineers - American Society of Naval Engineers., 1975
- - A pessimist is one who sees calamity in every opportunity, and an optimist is one who sees opportunity in every calamity.
- - By swallowing evil words unsaid, no one ever yet harmed his stomach
- - Citado em "The Postal record" - Volume 84, página 1, National Association of Letter Carriers (U.S.) - National Association of Letter Carriers (AFL-CIO), 1971
- - By swallowing evil words unsaid, no one ever yet harmed his stomach
- "Nunca cedas excepto a convicções de honra e bom senso."
- - Never give in except to convictions of honor and good sense.
- - Citado em "Britain" - Volumes 3-4, página 43, British Information Services - 1943
- - Never give in except to convictions of honor and good sense.
- "Um prisioneiro de guerra é um homem que tenta lhe matar e falha, e então pede a você que não o mate."
- - What is a prisoner of war? He is a man who tries to kill you and fails, and then asks you not to kill him.
- - Citado em JBfGOE, Volume 31 - página 162, Hans Uebersberger, Osteuropa-Institut München, Priebatsch's Buchhandlung, 1936
- - What is a prisoner of war? He is a man who tries to kill you and fails, and then asks you not to kill him.
- "Esta guerra é uma continuação da anterior".
- - Referindo-se à Segunda Guerra Mundial; citado em "A guerra (1914-1918)" - Volume 1, Página 660, Júlio Mesquita - Editora Terceiro Nome, 2002, ISBN 8587556134, 9788587556134 - 917 páginas.
- "É melhor morrer em combate do que ver ultrajada a nossa nação."
- - it is better for us to perish in battle than to look upon the outrage of our nation
- - Winston Churchill citado in "Speech correcton on the contract plan" - página 147, Ruth Baldock Manser - Prentice-Hall, 1935 - 408 páginas
- - it is better for us to perish in battle than to look upon the outrage of our nation
- "Minha vontade de excelência não pode superar minha capacidade de realização"
- - Winston Churchill citado no discurso na Câmara dos Comuns, 1941
- "Em termos gerais, os seres humanos podem ser divididos em três classes: os que estão fadados à morte, os que estão preocupados com a morte e os que estão entediados até a morte.".
- - Broadly speaking, human beings may be divided into three classes: those who are toiled to death, those who are worried to death, and those who are bored to death.
- - Winston Churchill; Have You a Hobby?, Answers, 21 April 1934, conforme citado in: The Collected Essays of Sir Winston Churchill, Vol IV, Churchill at Large, Centenary Edition (1976), Library of Imperial History, p. 288. ISBN 0903988453
- - Broadly speaking, human beings may be divided into three classes: those who are toiled to death, those who are worried to death, and those who are bored to death.