François de La Rochefoucauld
Escritor, moralista e memorialista francês
(Redirecionado de La Rochefoucauld)
François, Duque de La Rochefoucauld (15 de setembro de 1613 -17 de março de 1680). Foi um escritor francês.
François de La Rochefoucauld |
---|
Wikipédia |
Wikimedia Commons |
Projeto Gutenberg |
Domínio Público.br |
- "A filosofia triunfa facilmente sobre os males passados e os futuros; mas os males presentes triunfam sobre ela".
- - La philosophie triomphe aisément des maux passés et des maux à venir; mais les maux présents triomphent d'elle .
- - Réflexions: Ou, Sentences Et Maximes Morales de La Rochefoucauld - página 17, François duc de La Rochefoucauld, Louis-Aimé Martin · Lefèvre, 1822 - 221 páginas
- - La philosophie triomphe aisément des maux passés et des maux à venir; mais les maux présents triomphent d'elle .
- - Il est plus nécessaire d ' étudier les Hommes que les livres .
- - Réflexions, sentences et maximes morales [by F. de la Rochefoucauld] mises en nouvel ordre, avec des notes, par m. Amelot de la Houssaye - Página 191, François duc de La Rochefoucauld, Abraham Nicolas Amelot de la Houssaye - 1743
- - Il est plus nécessaire d ' étudier les Hommes que les livres .
- "Quem não encontra a felicidade em si mesmo, é inútil procurá-la em outro lado
- - Quand on ne trouve pas son repos en soi- même, il est inutile de le chercher ailleurs
- - Les maximes de Rochefoucauld: suivies des réflexions diverses, página 206, François duc de La Rochefoucauld, Ernest Flammarion (París) - Ernest Flammarion, éditeur, 1864 - 306 páginas
- - Quand on ne trouve pas son repos en soi- même, il est inutile de le chercher ailleurs
- "Nunca se é tão feliz nem tão infeliz como se imagina."
- - On n'est jamais si heureux ni si malheureux qu'on s'imagine
- - Reflexions: ou sentences et maximes morales - Página 23, François de La Rochefoucauld - Chez Claude Barbin sur le second Perron de la Sainte Chapelle, 1690 - 178 páginas
- - On n'est jamais si heureux ni si malheureux qu'on s'imagine
- "Nossas virtudes são apenas, no mais das vezes, vícios disfarçados."
- - Reflexões ou sentenças e máximas morais, Página 6, François de La Rochefoucauld; tradução de Rosa Freire d'Aguiar. — 1a ed. — São Paulo: Penguin Classics Companhia das Letras, 2014
- - "Nos vertus ne sont le plus souvent que des vices déguisés."
- - Reflexions ou sentences et maximes morales - Página 1, François de La Rochefoucauld - 1760
- - "Nos vertus ne sont le plus souvent que des vices déguisés."
- - Reflexões ou sentenças e máximas morais, Página 6, François de La Rochefoucauld; tradução de Rosa Freire d'Aguiar. — 1a ed. — São Paulo: Penguin Classics Companhia das Letras, 2014
- "O amor-próprio é o maior de todos os aduladores."
- - Reflexões ou sentenças e máximas morais, Página 6, François de La Rochefoucauld; tradução de Rosa Freire d'Aguiar. — 1a ed. — São Paulo: Penguin Classics Companhia das Letras, 2014
- - "L'amour-propre est le plus grand de tous les flatteurs."
- - Reflexions ou sentences et maximes morales - Página 2, François de La Rochefoucauld - 1760
- - "L'amour-propre est le plus grand de tous les flatteurs."
- - Reflexões ou sentenças e máximas morais, Página 6, François de La Rochefoucauld; tradução de Rosa Freire d'Aguiar. — 1a ed. — São Paulo: Penguin Classics Companhia das Letras, 2014
- - Reflexões ou sentenças e máximas morais, Página 6, François de La Rochefoucauld; tradução de Rosa Freire d'Aguiar. — 1a ed. — São Paulo: Penguin Classics Companhia das Letras, 2014
- - "La duréée de nos passions ne dépend pas plus de nous, que la durée de notre vie."
- - Reflexions ou sentences et maximes morales - Página 2, François de La Rochefoucauld - 1760
- - "La duréée de nos passions ne dépend pas plus de nous, que la durée de notre vie."
- - Reflexões ou sentenças e máximas morais, Página 6, François de La Rochefoucauld; tradução de Rosa Freire d'Aguiar. — 1a ed. — São Paulo: Penguin Classics Companhia das Letras, 2014
- "Não podemos olhar fixamente nem o sol nem a morte."
- - Reflexões ou sentenças e máximas morais, Página 9, François de La Rochefoucauld; tradução de Rosa Freire d'Aguiar. — 1a ed. — São Paulo: Penguin Classics Companhia das Letras, 2014
- - "Le soleil ni la mort ne se peuvent regarder fixement."
- - Reflexions ou sentences et maximes morales - Página 7, François de La Rochefoucauld - 1760
- - "Le soleil ni la mort ne se peuvent regarder fixement."
- - Reflexões ou sentenças e máximas morais, Página 9, François de La Rochefoucauld; tradução de Rosa Freire d'Aguiar. — 1a ed. — São Paulo: Penguin Classics Companhia das Letras, 2014
- "Nós dificilmente encontramos pessoas de bom senso, somente aquelas que concordam conosco."
- - Nous ne trouvons guère de gens de bon sens, que ceux qui sont de notre avis
- - Maximes et réflexions morales - Página 102, François de La Rochefoucauld - Imprimerie Royale, 1778, 164 páginas
- - Nous ne trouvons guère de gens de bon sens, que ceux qui sont de notre avis
- "A ausência diminui as pequenas paixões e exalta as grandes, assim como o vento, que apaga as velas e atiça as fogueiras."
- - L'absence diminue les médiocres passions , et augmente les grandes, comme le vent éteint les bougies et allume le feu.
- - Réflexions: Ou, Sentences Et Maximes Morales de La Rochefoucauld - Página 75, de François La Rochefoucauld, Louis-Aimé Martin - Publicado por Lefèvre, 1822 - 221 páginas
- - L'absence diminue les médiocres passions , et augmente les grandes, comme le vent éteint les bougies et allume le feu.
- "Os que se dedicam demais a coisas pequenas quase sempre são incapazes das grandes."
- - Ceux qui s'appliquent trop aux petites choses, deviennent ordinairement incapables des grandes
- - Réflexions: Ou, Sentences Et Maximes Morales de La Rochefoucauld - item XLI, Página 21, de François La Rochefoucauld, Louis-Aimé Martin - Publicado por Lefèvre, 1822 - 221 páginas
- - Ceux qui s'appliquent trop aux petites choses, deviennent ordinairement incapables des grandes
- - Il n'appartient qu'aux grands hommes d'avoir de grands défauts.
- - "Maximes" [Máximas], éd. Imprimerie nationale, coll. La Salamandre, 1998, p. 91
- - Il n'appartient qu'aux grands hommes d'avoir de grands défauts.
- "Perdoamos na medida em que amamos."
- - On pardonne tant que l'on aime.
- - Réflexions, sentences et maximes morales de La Rochefoucauld - item CCCXXX, Página 86, de François La Rochefoucauld, Georges Duplessis, Charles Augustin Sainte-Beuve - Publicado por P. Jannet, 1853 - 320 páginas
- - On pardonne tant que l'on aime.
- "O mundo recompensa com mais frequência as aparências do mérito do que o próprio mérito".
- - Le monde récompense plus souvent les apparences du mérite que le mérite même
- - "Reflexions ou Sentences et Maximes Morales - CLXVI" in: "Œuvres de La Rochefoucauld : Notice biographique. Portrait du duc de La Rochefoucauld fait par lui-même. (1659) Portrait du cardinal de Retz par La Rochefoucauld. (1675) Réflexions ou Sentences et maximes morales. Réflexions diverses. Appendices. Appendice du tome premier." - Tome I, Página 98, de François La Rochefoucauld, Jean Désiré Louis Gilbert, Jules Gourdault, Henri de Régnier - Publicado por L. Hachette et cie., 1868
- - Le monde récompense plus souvent les apparences du mérite que le mérite même
- "Se nós não tivéssemos defeitos, não teríamos tanto prazer em notá-los nos outros".
- - Si nous n'avions point de défauts, nous ne prendrions pas tant de plaisir à
- - Réflexions: Ou, Sentences Et Maximes Morales de La Rochefoucauld - item XXXI, Página 19, de François La Rochefoucauld, Louis-Aimé Martin - Publicado por Lefèvre, 1822 - 221 páginas
- - Si nous n'avions point de défauts, nous ne prendrions pas tant de plaisir à
- "Apenas quem é desprezível pode ter medo de ser desprezado."
- - Il n'ya que ceux qui sont méprisables qui craignent d'être méprisés
- - Réflexions: Ou, Sentences Et Maximes Morales de La Rochefoucauld - item CCCXXII, Página 84, de François La Rochefoucauld, Louis-Aimé Martin - Publicado por Lefèvre, 1822 - 221 páginas
- - Il n'ya que ceux qui sont méprisables qui craignent d'être méprisés
- "Raramente conhecemos alguém de bom senso, além daqueles que concordam connosco."
- - Nous ne trouvons guère de gens de bon sens que ceux qui sont de notre avis.
- - Réflexions: Ou, Sentences Et Maximes Morales de La Rochefoucauld - item CCCXLVII, Página 88, de François La Rochefoucauld, Louis-Aimé Martin - Publicado por Lefèvre, 1822 - 221 páginas
- - Nous ne trouvons guère de gens de bon sens que ceux qui sont de notre avis.
- - La reconnaissance de la plupart des hommes n'est qu'une secrète envie de recevoir de plus grands bienfaits.
- - Maximes du duc de La Rochefoucauld: Précédées d'une notice sur sa vie - item CCXCVIII, Página 56, de François La Rochefoucauld, Charles de Secondat Montesquieu, Vauvenargues, Jean Baptiste Antoine Suard - Publicado por F. Didot frères, 1855 - 345 páginas
- - La reconnaissance de la plupart des hommes n'est qu'une secrète envie de recevoir de plus grands bienfaits.
- - Les vertus se perdent dans l’intérêt comme les fleuves se perdent dans la mer
- - Réflexions: Ou, Sentences Et Maximes Morales de La Rochefoucauld - item CLXXI, Página 49, de François La Rochefoucauld, Louis-Aimé Martin - Publicado por Lefèvre, 1822 - 221 páginas
- - Les vertus se perdent dans l’intérêt comme les fleuves se perdent dans la mer
- - Si nous résistons à nos passions, c'est plus par leur faiblesse que par notre force.
- - Maximes du duc de La Rochefoucauld: Précédées d'une notice sur sa vie - item CXXII, Página 33, de François La Rochefoucauld, Charles de Secondat Montesquieu, Vauvenargues, Jean Baptiste Antoine Suard - Publicado por F. Didot frères, 1855 - 345 páginas
- - Si nous résistons à nos passions, c'est plus par leur faiblesse que par notre force.
- "A esperança, enganadora como é, serve contudo para nos levar ao fim da vida pelos caminhos mais agradáveis."
- - L'espérance , toute trompeuse qu'elle est, sert au moins à nous mener à la fin de la vie par un chemin agréable
- - Réflexions: Ou, Sentences Et Maximes Morales de La Rochefoucauld - item CLXVIII, Página 65, de François La Rochefoucauld, Louis-Aimé Martin - Publicado por Lefèvre, 1822 - 221 páginas
- - L'espérance , toute trompeuse qu'elle est, sert au moins à nous mener à la fin de la vie par un chemin agréable
- "Perdoamos com facilidade àqueles que nos aborrecem, mas não conseguimos perdoar àqueles a quem aborrecemos."
- - Nous pardonnons souvent à ceux qui nous ennuyent, mais nous ne pouvons pardonner à ceux que nous ennuyons.
- - Réflexions: Ou, Sentences Et Maximes Morales de La Rochefoucauld - item CCCIV, página 81, Por François La Rochefoucauld, Louis-Aimé Martin, Publicado por Lefèvre, 1822, 221 páginas
- - Nous pardonnons souvent à ceux qui nous ennuyent, mais nous ne pouvons pardonner à ceux que nous ennuyons.
- "A confiança que temos em nós mesmos, reflecte-se em grande parte, na confiança que temos nos outros."
- - La confiance que l'on a en soi fait naître la plus grande partie de celle que l'on a aux autres.
- - Oeuvres de François, duc de La Rochefoucauld - Página 200, François La Rochefoucauld (duc de) - Chez A.Belin, 1820 - 240 páginas
- - La confiance que l'on a en soi fait naître la plus grande partie de celle que l'on a aux autres.
- - Les Vertus fe perdent dans l'intérêt , comme les fleuves fe perdent dans la Mer
- - "Réflexions, sentences et maximes morales [by F. de la Rochefoucauld] mises en nouvel ordre, avec des notes, par m. Amelot de la Houssaye" - Página 324, François La Rochefoucauld (duc de.), Marguerite Hessein de Rambouillet de la Sablière - 1743 - 120 páginas
- - Les Vertus fe perdent dans l'intérêt , comme les fleuves fe perdent dans la Mer
- "O ciúme, o receio de deixar, e o medo de ser deixado, são as dores inseparáveis do declínio do amor".
- - La jalousie, la méfiance, la crainte de lasser, la crainte d'être quitté, sont des peines attachées à la vieillesse de l'amour
- - Œuvres de La Rochefoucauld - Volume 1, Página 303, François La Rochefoucauld (duc de), Henri de Régnier - L. Hachette et cie., 1868
- - La jalousie, la méfiance, la crainte de lasser, la crainte d'être quitté, sont des peines attachées à la vieillesse de l'amour
- "O orgulho tem esquisitices como qualquer outra paixão. Temos vergonha de confessar que sentimos ciúmes, mas nos vangloriamos de havermos tido, e de sermos capazes de tê-lo".
- - L'orgueil a ses bizarreries comme les autres passions : on a honte d'avouer qu'on ait de la jalousie, et l'on se fait honneur d'en avoir eu et d'être capable d'en avoir.
- - Maximes et reflexions morales - Página 115, item ccccxcv, François de La Rochefoucauld - Didot, 1796 - 147 páginas
- - L'orgueil a ses bizarreries comme les autres passions : on a honte d'avouer qu'on ait de la jalousie, et l'on se fait honneur d'en avoir eu et d'être capable d'en avoir.
- "As amizades reatadas requerem maiores cuidados que aquelas que nunca foram rompidas."
- - Les amitiés renouées demandent plus de soins que celles qui n'ont jamais été rompues
- - Reflexions ou sentences et maximes morales - Página 122, François de La Rochefoucauld - 1748
- - Les amitiés renouées demandent plus de soins que celles qui n'ont jamais été rompues
- "Perdoamos facilmente em nossos amigos os defeitos em que nada nos afetam."
- - Nous pardonnons aisément à nos amis les défauts qui ne nous regardent pas
- - R℗eflexions ou sentences et maximes morales - Página 96, François de La Rochefoucauld - 1748
- - Nous pardonnons aisément à nos amis les défauts qui ne nous regardent pas
- "A juventude é perpétua intoxicação, uma febre da mente."
- - La jeunesse est une ivresse continuelle : c'est la fievre de la raison.
- - Reflexions ou sentences et maximes morales - Página 74, item 330, François de La Rochefoucauld - 1760
- - La jeunesse est une ivresse continuelle : c'est la fievre de la raison.
- "Há pessoas desagradáveis apesar das suas qualidades e outras encantadoras apesar dos seus defeitos."
- - Il y a des gens dégoûtants avec du mérite, et d'autres qui plaisent avec des défauts.
- - Maximes et reflexions morales - Página 38, item 155, François de La Rochefoucauld - 1799
- - Il y a des gens dégoûtants avec du mérite, et d'autres qui plaisent avec des défauts.
- "A suprema habilidade consiste em conhecer bem a importância das coisas."
- - La souveraine habileté consiste à bien connaître le prix des choses.
- - Maximes et réflexions morales - Página 46, item 244, François La Rochefoucauld - chez Crapart, Caille et Ravier, 1807 - 180 páginas
- - La souveraine habileté consiste à bien connaître le prix des choses.
- "Todos temos força suficiente para agüentar os infortúnios dos outros.
- - Nous avons tous assez de force pour supporter les maux d'autrui.
- - Reflexions ou sentences et maximes morales - Página 7, François de La Rochefoucauld - 1760
- - Nous avons tous assez de force pour supporter les maux d'autrui.
- - Le gloire des grands hommes se doit toujours mesurer aux moyens dont ils se sont servis pour l'acquérir.
- - Maximes et réflexions, morales - Página 40, François La Rochefoucauld (duc de) - 1784 - 153 páginas
- - Le gloire des grands hommes se doit toujours mesurer aux moyens dont ils se sont servis pour l'acquérir.
Atribuídas
editar- "A verdadeira coragem está em fazermos sem testemunha o que seríamos capazes de fazer diante de todo mundo."
- - Citado em "Oficina de Dinâmica de Grupos: Para Empresas, Escolas e Grupos comunitários" - Página 28, Simão de Miranda - Papirus Editora, 2002, ISBN 8530804317, 9788530804312 - 63 páginas