Galileu Galilei
físico, matemático, astrónomo e filósofo florentino
(Redirecionado de Galileo Galilei)
Galileu Galilei (Pisa, 15 de Fevereiro de 1564 - Arcetri, 8 de Janeiro de 1642). Foi um físico, matemático e astrónomo Italiano.
Galileu Galilei |
---|
Wikipédia |
Wikimedia Commons |
Atribuídas
editar- "A Matemática é o alfabeto que Deus usou para escrever o Universo".
- - Mathematics is the alphabet with which God has written the universe.
- - Galileu Galilei, como citado no filme "Donald in Mathmagic Land" - Donald no País da Matemágica (1959)
- - Mathematics is the alphabet with which God has written the universe.
- - vino è un composto d' umore e di luce
- - Le opere di Galileo Galilei - Volume 12 - Página 300, Galileo Galilei - Società Editrice Fiorentina, 1856
- - Lettere scientifiche, ed erudite del conte Lorenzo Magalotti gentiluomo trattenuto, e del consiglio di stato dell'altezza reale del serenissimo granduca di Toscana - página 15, Lorenzo Magalotti, Vincenzo Franceschini, Giovanni Domenico Ferretti, Editora per i Tartini, e Franchi, 1721303 páginas
- - vino è un composto d' umore e di luce
- Portanto, concluo que o nosso modo de chegar ao conhecimento, como chegamos lá e o número de coisas que conhecemos, é infinitamente superado pelo conhecimento divino; mas não por esse motivo o desvaloriza o suficiente para considerá-lo absolutamente nada; de fato, quando considero quantas coisas maravilhosas os homens estudaram e operaram, reconheço e compreendo claramente que a mente humana é a obra de Deus e a mais excelente.
- - Pertanto concludo che il nostro modo di arrivare alla conoscenza, in quanto al come ci arriviamo e al numero delle cose da noi conosciute, è infinitamente superata dalla conoscenza divina; ma non per questo la svaluto tanto da reputarla assolutamente nulla; anzi, quando considero quante e così meravigliose cose hanno studiato e operato gli uomini, molto chiaramente riconosco e capisco che la mente umana è opera di Dio, e delle più eccellenti.
- - Dialogo (1632) como citado in Barocco italiano
- - Pertanto concludo che il nostro modo di arrivare alla conoscenza, in quanto al come ci arriviamo e al numero delle cose da noi conosciute, è infinitamente superata dalla conoscenza divina; ma non per questo la svaluto tanto da reputarla assolutamente nulla; anzi, quando considero quante e così meravigliose cose hanno studiato e operato gli uomini, molto chiaramente riconosco e capisco che la mente umana è opera di Dio, e delle più eccellenti.
- "A filosofia é escrita neste grande livro, que permanece continuamente aberto diante dos nossos olhos (eu digo o "Universo"), mas não pode ser entendido sem primeiro aprender a compreender a linguagem e conhecer os personagens como está escrito. Está escrito em linguagem matemática, e seus personagens são triângulos, círculos e outras figuras geométricas, sem as quais é impossível entender humanamente uma palavra; sem estes está vagando em um labirinto escuro."
- - La filosofia è scritta in questo grandissimo libro, che continuamente ci sta aperto innanzi agli occhi (io dico l'Universo), ma non si può intendere, se prima non il sapere a intender la lingua, e conoscer i caratteri ne quali è scritto. Egli è scritto in lingua matematica, e i caratteri son triangoli, cerchi ed altre figure geometriche, senza i quali mezzi è impossibile intenderne umanamente parola; senza questi è un aggirarsi vanamente per un oscuro labirinto.
- - Il Saggiatore (1623)
- - Elementi piani e solidi d'Euclide all'illustriss. sig. march. Filippo Corsini: quinto libro degli elementi d'Euclide ovvero Scienza universale delle proporzioni spiegata colla dottrina del Galileo ... e pubblicata da Vincenzio Viviani - pág 62, Pe'l Carlieri, 1718 - 300 páginas
- - La filosofia è scritta in questo grandissimo libro, che continuamente ci sta aperto innanzi agli occhi (io dico l'Universo), ma non si può intendere, se prima non il sapere a intender la lingua, e conoscer i caratteri ne quali è scritto. Egli è scritto in lingua matematica, e i caratteri son triangoli, cerchi ed altre figure geometriche, senza i quali mezzi è impossibile intenderne umanamente parola; senza questi è un aggirarsi vanamente per un oscuro labirinto.
- "Não me sinto obrigado a acreditar que o mesmo Deus que nos dotou de sentidos, razão e intelecto pretendeu que renunciássemos ao seu uso."
- - I do not feel obliged to believe that the same God who has endowed us with senses, reason, and intellect has intended us to forgo their use
- - Carta à Grã-Duquesa Cristina (1615); ensaio publicado em 1615, em resposta a indagações de Cristina de Lorena, como citado in Aspects of Western Civilization : Problems and Sources in History (1988) por Perry McAdow Rogers, p. 53
- - I do not feel obliged to believe that the same God who has endowed us with senses, reason, and intellect has intended us to forgo their use
- "Eppur, si muove!"
- - "Contudo, se move!"
- - Acredita-se que Galileu tenha dito esta frase depois de ser forçado pela Igreja a negar a teoria heliocêntrica.
- "Acredito que bons filósofos voam sozinhos, como águias, e não em bandos como estorninhos. É verdade que porque as águias são aves raras: são pouco vistas e menos ouvidas, enquanto pássaros que voam como estorninhos enchem o céu de gritos e gritos, e onde quer que pousem, sujam a terra abaixo deles".
- - I believe that good philosophers fly alone, like eagles, and not in flocks like starlings. It is true that because eagles are rare birds: they are little seen and less heard, while birds that fly like starlings fill the sky with shrieks and cries, and where ever they settle, they befoul the earth beneath them.
- - Einstein's Enigma or Black Holes in My Bubble Bath - Página 337, C.V. Vishveshwara · Copernicus Books, 2006, ISBN: 9783540332008, 3540332006
- - Mistura de ficção e filosofia baseado em Galileu Galilei
- - I believe that good philosophers fly alone, like eagles, and not in flocks like starlings. It is true that because eagles are rare birds: they are little seen and less heard, while birds that fly like starlings fill the sky with shrieks and cries, and where ever they settle, they befoul the earth beneath them.