Montesquieu

mostequis

Montesquieu (?) foi um filósofo francês.

Montesquieu
Montesquieu
Nascimento Charles-Louis de Secondat
18 de janeiro de 1689
Château de la Brède (Reino da França)
Morte 10 de fevereiro de 1755 (66 anos)
Paris (Reino da França)
Cidadania Reino da França
Ocupação filósofo, escritor, romancista, sociólogo, advogado, juiz, Enciclopedistas, historiador, político, jurista
Assinatura

Verificadas

editar
  • "Se quiséssemos ser apenas felizes, isso não seria difícil. Mas como queremos ficar mais felizes do que os outros, é difícil, porque achamos os outros mais felizes do que realmente são."
- Si on ne voulait qu'être heureux , cela serait bientôt fait : mais on veut être plus heureux que les autres ; et cela est presque toujours difficile , parce que nous croyons les autres plus heureux qu'ils ne sont.
- Oeuvres - Volume 2 - Página 593, Charles-Louis de Secondat de Montesquieu - 1817
  • "Não há mais cruel tirania do que aquela que exerce à sombra das leis e com as cores da justiça."
- Il n’y a point de plus cruelle tyrannie que celle que l’on exerce à l’ombre des lois et avec les couleurs de la justice
- Montesquieu in: Dictionnaire raisonné des siences des artes et des métiers, par une société de gens de lettres: Tome Quatorzieme - Página 334, Chez Samuel Faulche, 1715
  • "Quanto menos os homens pensam, mais eles falam; e as mulheres falam mais que os homens por força de ociosidade, elas não tem o que pensar"
- Moins on pense , plus on parle : ainsi les femmes parlent plus que les hommes; à force d'oisiveté, elles n'ont point à penser.
- Oeuvres complètes de Montesquieu ... avec des notes d'Helvétius sur L'esprit des lois..: tome douzième - Página 208, Charles Louis de Secondat Montesquieu (Baron de), Claude Adrien Helvétius - chez Pierre Didot l'aine, 1795 - 240 páginas
- la liberté est le droit de faire tout ce que les lois permettent
De l'esprit des lois‎ - Página 308, Charles de Secondat Montesquieu, 1784
  • "A liberdade, esse bem que nos permite desfrutar dos outros bens."
- La liberté, ce bien qui fait jouir des autres biens.
- Oeuvres complètes de Montesquieu - Volume 2 - Página 453, Charles de Secondat baron de Montesquieu, ‎André Masson - Editions Nagel, 1950
- "Esprit des Lois, XII, 7"
  • "É uma infelicidade que existam tão poucos intervalos entre o tempo em que somos demasiado novos e o tempo em que somos demasiado velhos".
- C'est un malheur qu'il y a trop peu d'intervalle entre le
- Montesquieu; Pensées et fragments inédits de Montesquieu‎ - Página 92, de Charles de Secondat Montesquieu, Gaston Jean-Marie Ludovic de Secondat Montesquieu - Publicado por G. Gounouilhou, 1901 v.2
  • "Quanto menos se pensa, mais se fala."
- moins on pense, plus on parle
- Œuvres complètes‎ - página 247, de Charles de Secondat Montesquieu - 1823
- Je voudrais bannir les pompes funèbres. Il faut pleurer les hommes à leur naissance , et non pas à leur mort.
- Oeuvres‎ - Volume 6, Página 84, Charles-Louis de Secondat de Montesquieu - 1819
  • "Leis inúteis enfraquecem as leis necessárias."
- les lois inutiles affaiblissent les lois nécessaires
- De l'esprit des lois, Volume 4‎ - página 109, Charles Louis de Secondat de Montesquieu - Didot, 1803
  • "Todos os homens são bestas; os príncipes são bestas que não estão atreladas."
- Tous les hommes sont des bêtes; les princes sont des bêtes qui ne sont pas attachées
- Cahiers (1716-1755)‎ - Página 110, Charles de Secondat Montesquieu (baron de), Editores Bernard Grasset, André Masson - Bernard Grasset, 1941 - 305 páginas
- il en est de la luxure comme de l'avarice; elle augmente sa soif par l'acquisition des trésors.
- Œuvres complètes de Montesquieu: avec des notes‎ - Página 538, Charles de Secondat Montesquieu (baron de) - Lefèvre, 1835 - 771 páginas
  • "Se eu soubesse algo que me fosse útil e que fosse prejudicial à minha família, expulsá-lo-ia de meu espírito. Se eu soubesse algo útil à minha família que não o fosse à minha pátria, tentaria esquecê-lo. Se eu soubesse algo útil à minha pátria que fosse prejudicial à Europa, ou que fosse útil à Europa e prejudicial ao gênero humano, considerá-lo-ia um crime"
- Si je savais quelque chose qui me fût utile et qui fut préjudiciable à ma familie , je le rejetterais de mon esprit. Si je savais quelque chose qui fût utile à ma famille, et qui ne le fût pas à ma patrie, je chercherais à l’oublier. Si je savais quelque chose utile à ma patrie, et qui fût préjudiciable à l’Europe, et au genre humain, je la regarderais comme un crime.
- Oeuvres, Volume 2 - página 584, de Charles-Louis de Secondat de Montesquieu, 1817
  • "Eu sou necessariamente um homem, e eu sou francês apenas por acaso."
- je suis nécessairement homme, et que je ne suis Français que par hasard
- Politique de Montesquieu‎ - Página 303, Charles de Secondat Montesquieu (baron de), Compilado por Jean Ehrard, Editora A. Colin, 1965 - 331 páginas
  • "Todo homem investido de poder é tentado a abusar dele."
- tout homme qui a du pouvoir est porté à en abuser
- Montesquieu: Choix de textes et introduction‎ - Página 32, Charles de Secondat Montesquieu (baron de) - Louis-Michaud, 1910 - 224 páginas
- L'ignorance qui est la mère des traditions
- Mélanges inédits de Montesquieu‎ - Página 140, Charles de Secondat Montesquieu (baron de) - G. Gounouilhou, 1892 - 302 página
- presque toutes les monarchies n'ont été fondées que sur l'ignorance des arts , et n'ont été détruites que parce qu'on les a trop cultivés.
- Oeuvres complètes de Montesquieu: Lettres persanes‎ - Página 234, Charles de Secondat Montesquieu - 1799
  • "Um homem não é infeliz porque tem ambições, mas porque elas o devoram."
- un homme n'est pas malheureux parce qu'il a de l'ambition, mais parce qu'il en est dévoré
- Œuvres complètes de Montesquieu: Discours, lettres, voyage à Paphos‎ - Volume 7, Página 180, Charles de Secondat Montesquieu (baron de) - Garnier frères, 1879
  • "A amizade é um contrato segundo o qual nos comprometemos a prestar pequenos favores para que no-los retribuam com grandes."
- L'amitié est un contrat par lequel nous nous engageons à rendre de petits services à quelqu'un, afin qu'il nous en rende de grands.
- Pensées et fragments inédits de Montesquieu, Volume 2‎ - Página 109, Charles de Secondat Montesquieu (baron de) - G. Gounouilhou, 1901 ((2062. III, f° 342))
  • "Se os triângulos tivessem um deus, ele teria três lados."
- fi les Triangles faifoient un Dieu, ils lui donneroient trois côtés.
- Carta LVII (1714), in: "Lettres persanes", Volume 1‎ - Página 134, Charles Louis de Secondat de Montesquieu - Pierre Marteau, , 1730, 4a. ed. - 170 páginas

Atribuídas

editar
  • "A injustiça que se faz a um é uma ameaça que se faz a todos."
- Une injustice, faite à un seul, est une menace pour tous les autres
- Como citado em "Devoirs du chef: déontologie et psychologie professionnelle ..."‎ - Página 102, Max Lambert - Presses Universitaires de France, 1942, 2a. ed. - 206 páginas
  • "Para se fazer grandes coisas não se deve estar acima dos homens, mas junto deles."
- Pour faire de grosses choses, il ne faut pas être au dessus des hommes, il faut être avec eux.
- Como citado em "Associations transnationales", Volume 36‎ - Página 310, Union of International Associations - 1984
- Une famille vertueuse est un vaisseau tenu pendant la tempête, par deux ancres, la Religion & les Mœurs.
- Montesquieu in: Esprit des Loix; citado em Dictionnaire de pensées ingénieuses, tant en vers qu'en prose, des meilleurs écrivains françois - Página 512, Blaise-Louis Pelée de Chenouteau - La veuve Duchesne, 1773, 1121 páginas
  • "A crença de ser a juventude a época mais feliz da vida é baseada numa falácia. A pessoa mais feliz é aquela que tem os pensamentos mais interessantes. Assim, podemos tornarmo-nos mais felizes na medida em que nos tornamos mais velhos."
- Montesquieu citado em Citações da Cultura Universal - página 503, Alberto J. G. Villamarín, Editora AGE Ltda, 2002, ISBN 8574970891, 9788574970899, 574 páginas