Rudolf von Ihering
professor académico alemão
Rudolf von Ihering (Aurich, Frísia, 22 de agosto de 1818 — Göttingen, 17 de setembro de 1892) foi um jurista positivista alemão.
Rudolf Von Ihering |
---|
Wikipédia |
Wikimedia Commons |
Wikisource |
- "Pela mesma porta por onde o despotismo e a arbitrariedade entram, conduz também o inimigo externo abertamente".
- - "Dasselbe Tor, durch welches der Despotismus und die Willkür einziehen, steht auch dem auswärtigen Feind offen."
- - "Der Kampf ums Recht" [A luta pelos direitos]
- - "Dasselbe Tor, durch welches der Despotismus und die Willkür einziehen, steht auch dem auswärtigen Feind offen."
- - "Was der Schlaf für den Körper, ist die Freude für das Gemüth: Zufuhr neuer Lebenskraft."
- - Der Zweck im Recht [A finalidade da lei]. Zweiter Band. 3. Auflage. Leipzig: Breitkopf & Härtel, 1898. S. 202. books.google
- - "Was der Schlaf für den Körper, ist die Freude für das Gemüth: Zufuhr neuer Lebenskraft."
- "Não é o egoísmo, como tal, que é indecente - [...] mas só o excesso desse facto."
- - "Nicht der Egoismus als solcher ist unsittlich - [...] sondern nur das Uebermass desselben."
- - Der Zweck im Recht [A finalidade da lei]. Zweiter Band. Leipzig: Breitkopf & Härtel, 1883. S. 190. books.google
- - "Nicht der Egoismus als solcher ist unsittlich - [...] sondern nur das Uebermass desselben."
- "A justiça tem numa das mãos a balança em que pesa o direito, e na outra a espada de que se serve para o defender. A espada sem a balança é a força brutal, a balança sem a espada é a impotência do direito."
- - Darum führt die Gerechtigkeit, die in der einen Hand die Wagschale hält, mit welcher sie das Recht abwägt, in der andern das Schwert, mit dem sie es behauptet. Das Schwert ohne die Wage ist nackte Gewalt, die Wage ohne das Schwert die Ohnmacht des Rechts.
- - Der Kampf um's Recht - Página 1, de Rudolf von Jhering - Publicado por Manz, 1877 - 100 páginas
- - Darum führt die Gerechtigkeit, die in der einen Hand die Wagschale hält, mit welcher sie das Recht abwägt, in der andern das Schwert, mit dem sie es behauptet. Das Schwert ohne die Wage ist nackte Gewalt, die Wage ohne das Schwert die Ohnmacht des Rechts.
- "É compreensível que os lobos clamem por liberdade; se as ovelhas se juntam aos seus gritos, elas estão apenas provando que são ovelhas."
- - Dass die Wölfe nach Freiheit schreien, ist begreiflich; wenn die Schaafe in ihr Geschrei einstimmen, so beweisen sie damit nur, dass sie Schaafe sind.
- - Rudolf von Jhering, Der Zweck im Recht (O Propósito da Lei). Primeiro volume - página 146. Leipzig: Breitkopf & Härtel, 1877.
- - Dass die Wölfe nach Freiheit schreien, ist begreiflich; wenn die Schaafe in ihr Geschrei einstimmen, so beweisen sie damit nur, dass sie Schaafe sind.