Jules Renard (?) foi um escritor francês.

Jules Renard
Jules Renard
Nascimento Pierre-Jules Renard
22 de fevereiro de 1864
Châlons-du-Maine (Segundo Império Francês)
Morte 22 de maio de 1910 (46 anos)
Bucareste (Roménia)
Cidadania França
Ocupação escritor, aforista, dramaturgo, romancista, diarista, crítico literário, poeta
Prêmios
  • Cavaleiro da Legião de Honra (1900)
Movimento estético pensamento livre

Verificadas

editar
  • "Há espaço no sol para todos, especialmente quando todos querem ficar à sombra."
- Il y a de la place au soleil pour tout le monde, surtout quand tout le monde veut rester à l'ombre.
- Journal - Página 316, Jules Renard - Gallimard, 1935 - 879 páginas
  • "Há pessoas tão aborrecidas que nos fazem perder um dia inteiro em cinco minutos".
- Il y a des gens si ennuyeux qu'ils vous font perdre une journée en cinq minutes.
- Journal‎ - Página 545, de Jules Renard - Publicado por Gallimard, 1935 - 879 páginas
  • "A felicidade é sermos felizes; não é fingirmos perante os outros que o somos"
- Le bonheur, c'est d'être heureux ; ce n'est pas de faire croire aux autres qu'on l'est.
- Journal, 1887-1910: 1887-1910‎ - Página 1081, de Jules Renard, Léon Guichard, Gilbert Sigaux - Publicado por Gallimard, 1960 - 1412 páginas
  • "Não há amigos apenas há momentos de amizade."
- Il n'ya pas d'amis : il ya des moments d'amitié.
- Journal‎ - Página 136, de Jules Renard - Publicado por Gallimard, 1935 - 879 páginas
  • "A melhor saúde é não sentirmos a nossa saúde."
- La meilleure santé, c'est de ne pas sentir sa santé.
- Journal‎ - Página 232, de Jules Renard - Gallimard, 1935, 45 ed. - 879 páginas
  • "Quando se comete uma indiscrição, consideramo-nos quites recomendando ao outro que seja (...) mais discreto do que nós próprios o fomos."
- Quand on commet une indiscrétion, l'on se croit quitte en recommandant à la personne d'être plus discrète qu'on ne l'a été soi-même.
- Journal‎ - Página 48, de Jules Renard - Gallimard, 1935, 45 ed. - 879 páginas
  • "Se se construísse a casa da felicidade, a maior divisão seria a sala de espera."
- Si l'on bâtissait la maison du bonheur, la plus grande pièce serait la salle d'attente
- Journal - página 368, Jules Renard - Gallimard, 1935 - 45 ed., 879 páginas
  • "Na vida os aborrecimentos não nos endediam; o que nos entedia é a falta de aborrecimentos."
- citado em "Citações da Cultura Universal" - Página 19, Alberto J. G. Villamarín, Editora AGE Ltda, 2002, ISBN 8574970891, 9788574970899
  • "Dando apenas ouvidos à sua coragem que nada lhe dizia, ele absteve-se de intervir"
- N'écoutant que son courage, qui ne lui disait rien, il se garda d'intervenir
- Le journal de Jules Renard: 1906-1910, Jules Renard - F. Bernouard, 1927 - 1299 páginas