Provérbios espanhóis: diferenças entre revisões
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
→M: Interpretação do "Más vale pájaro en mano que cien volando." Etiquetas: Edição via dispositivo móvel Edição feita através do sítio móvel |
→S: Interpretação de "Siembra vientos y recogeras tormentas." Etiquetas: Edição via dispositivo móvel Edição feita através do sítio móvel |
||
Linha 241:
* Se puto Enero, puto Febrero.
** Tradução:
** Interpretação: O que está mal, tende a continuar mal.
* Ser como el perro del hortelano, que ni come las berzas, ni deja comer al amo.
** Translation:
** Tradução:
* Si quieres el perro, acepta las pulgas.
** Translation:
** Tradução:
* Si tu mujer quiere tirarte de un tejado, procura que sea uno bajo.
** Translation:
**
* Siembra vientos y recogeras tormentas.
** Translation:
** Interpretação: Tudo o que se faz para o outro, retorna a nós mesmos, seja bom ou mau.
* Más sabe el diablo por viejo que por diablo.
** Translation:
**
== T ==
|