Relógio: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
mSem resumo de edição
m + fontes - sem fontes
Linha 11:
* "Não é necessário que os [[relógio]]s conspirem para dar praticamente a mesma hora ao mesmo [[tempo]], é suficiente que inicialmente fossem colocados na mesma hora e dotadas do mesmo tipo de movimento, de modo que seguindo o seu próprio movimento cada um deles concordem em geral com todos os outros. A semelhança do mecanismo exclui qualquer maquinação."
::- ''Il n'est pas nécessaire que les horloges conspirent pour donner pratiquement la même heure en même temps, il suffit qu'au départ elles aient été mises à l'heure et dotées du même type de mouvement, de sorte qu'en suivant son propre mouvement chacune d'elles s'accordera grosso modo avec toutes les autres. La similitude du mécanisme exclut toute machination.''
:::- [[Alain Accardo]], « Un Journalisme de classes moyennes» [ Um Jornalismo de Classes Médias ] em: Médias et censure. Figures de l'orthodoxie [ Meios de comunicação social e censura. Figuras da ortodoxia ], Pascal Durand, éd. Université de Liège, 2004 (ISBN 2-930322-70-5), p. 46
 
* "O ocioso é como um relógio sem os dois ponteiros; inútil se caminha ou se está parado."
:- ''[[William Cowper]]
 
* "No esforço para compreender a realidade, somos como um homem tentando entender o mecanismo de um relógio fechado. Ele vê o mostrador e os ponteiros, ouve o seu tique-taque mas não tem meios para abrir a caixa. Se esse homem for habilidoso, poderá imaginar um mecanismo responsável pelos fatos que observa, mas nunca poderá ficar completamente seguro de que sua hipótese seja a única possível."
::- "In the effort we make to understand the world, we are a little like a man who tries to comprehend the mechanism of a closed watch. He sees the dial and the hands in movement, he hears the tick-tock, but he has no way of opening the case. If he is ingenious he will be able to form a certain image of the mechanism, which will serve to answer for everything that he can observe, but he can never be sure that his image is the only one capable of explaining his observations. He will never be in a position to compare his image with the real mechanism, and he will not even be able to represent the possibility or the signification of such a comparison. But he believes most certainly that in the meas­ure that his knowledge increases, his image of the reality will become more and more simple and will increasingly explain the domain understood by the sensible impressions."
:- ''[[Einstein]]
:::- [[Albert Einstein]] and Leopold Infeld, L’Évolution des idées en physique, (Paris, Flammarion, s.d.) p.286 apud [https://www.erudit.org/en/journals/ltp/1960-v16-n1-ltp0956/1019984ar.pdf The Dilemma of Liberalism, Charles N. R. McCoy, Volume 16, numéro 1, 1960]
 
* "Até um relógio parado está certo duas vezes por dia. Após alguns anos, pode vangloriar-se de uma longa série de sucessos."
:- ''[[Marie von Ebner-Eschenbach]]
 
* "Os dias talvez sejam iguais para um relógio, mas não para um homem."
::- ''Les jours sont peut-être égaux pour une horloge, mais pas pour un homme.
:- ''[[Marcel Proust]]
:::- ''Oeuvres completes de Marcel Proust - Volume 10 - Página 113, [[Marcel Proust]] - Éditions de la Nouvelle revue française, 1936
 
* "A vida mede-se pela intensidade, não pelo movimento do relógio."
::- ''Pure life is measured by intensity, Not by the how much of the crawling clock.
:- ''[[George MacDonald]]
:::- ''The Poetical Works of George Macdonald‎ - v.1 Página 32, de [[George MacDonald]] - Publicado por Chatto & Windus, 1893
 
* "Não esconda seus talentos. Eles foram feitos para o uso. O que é um relógio de sol na sombra?"
::- ''Hide not your Talents, they for Use were made. What's a Sun-Dial in the Shade?
:- ''[[Benjamin Franklin]]
:::- ''Autobiography: Poor Richard. Letters - Página 191, [[Benjamin Franklin]] - D. Appleton, 1904 - 401 páginas
 
* "A eternidade é um relógio sem ponteiros."
::- ''[[Mário Quintana]], Volume 16 de Coleção Esses gaúchos - Página 94, Tché!, 1985 - 97 páginas
 
* "Uma viva inteligência de nada serve se não estiver ao serviço de um carácter justo; um relógio não é perfeito quando trabalha rápido, mas sim quando trabalha certo."
:- ''[[Marquês de Vauvenargues]]
 
* "O coração é o relógio da vida. Quem não o consulta, anda naturalmente fora do tempo."
::- ''A mão e a luva - Página 100, [[Machado de Assis]] - 1922
 
* "O mundo me intriga, e não posso imaginar que este relógio exista e não haja relojoeiro."
::- ''L'univers m'embarrasse, et je ne puis songer Que cette horloge existe , et n'ait point d'horloger
:- ''[[Voltaire]]
:::- ''Oeuvres complètes, Volume 1 - [http://books.google.com.br/books?pg=RA5-PA55 página 55], [[Voltaire]], A. Ozanne, 1838