Virgílio: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
DanielTom (discussão | contribs)
→‎Eneida (29-19 a.C.): traduções de João Franco Barreto, trabalho em curso...
DanielTom (discussão | contribs)
Linha 90:
* ''Lumenque iuventae / purpureum.''
** A luz púrpura da juventude.
** Livro I, linhas 590-591 (tradução livre).
 
* ''Mens sibi conscia recti.''
** Uma mente consciente de sua própria rectidão.
** Livro I, linha 604 (tradução livre).
 
* ''Non ignara mali miseris succurrere disco.''
** ...sei cos miseráveis ser clemente<br />Porque aos males estou acostumada.
** Não sendo eu própria estranha ao sofrimento, aprendi a aliviar as aflições dos outros.
** Livro I, linha 630 ([[w:Dido|Dido]], rainha de Cartago, cumprimenta Eneias e seus homens com estas palavras).
 
* ''Equo ne credite, Teucri.<br / >Quidquid id est, timeo Danaos et dona ferentes.''
** '''Não confiemtenhais no [[w:Cavalo de Troia|cavalo]], troianos.confiança''',<br />Alguma Ocousa queé queristo, quea sejaGrécia temo,<br eu/>E temocomo osvisto gregosem mesmosua quandofeia oferecemusança,<br />Todos seus dões, incrédulo, presentesblasfemo.
** Livro II, linhas 48-49.
 
* ''Quantum mutatus ab illo!''
** O quãoQuão mudado, ai elede estavamim!
** Livro II, linha 274 (referindo-se ao estado lastimável de [[w:Heitor|Heitor]]).