Provérbios gregos: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Linha 42:
(Etha)
:'''"Η τρέλα δεν πάει στα βουνά."'''
::''Tradução Portuguesaliteral: "''A loucura não vai às montanhas."''
:'''"Η γριά κότα έχει το ζουμί."'''
::''Tradução portuguesaliteral: "''É o velho galo que possui o conhecimento."''
::Refere-se ao maior conhecimento dos mais velhos.
::usado normalmente para elogiar senhoras.
:'''"Ή μικρός παντρέψου, ή μικρός καλογερέψου."'''
::''Tradução portuguesaliteral: "'Ou te casas cedo, ou te tornas um monge cedo."''
::''E usado para convencer as pessos a se casarem cedo.''
 
==Θ==