Fogo: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Sem resumo de edição
m +fontes
Linha 6:
 
* “'''Mais do que descobrir o fogo ou a roda, o maior triunfo do que chamamos de civilização foi a domesticação do macho humano'''”.
::- ''Next to the striking of fire and the discovery of the wheel, the greatest triumph of what we call civilization was the domestication of the human male. ''
:::- ''Fonte: "The Unfinished Country: A Book of American Symbols"; Por [[Max Lerner]]; Publicado por Simon and Schuster, 1959; Original da Universidade de Michigan; Digitalizado pela 23 out. 2006; 733 páginas [http://books.google.com/books?id=ogMcAAAAMAAJ&q=Next+to+the+striking+of+fire+and+the+discovery+of+the+wheel,+the+greatest+triumph+of+what+we+call+civilization+was+the+domestication+of+the+human+male.&dq=Next+to+the+striking+of+fire+and+the+discovery+of+the+wheel,+the+greatest+triumph+of+what+we+call+civilization+was+the+domestication+of+the+human+male.&hl=pt-BR&pgis=1 books.google], página 122''
 
* "Amor é fogo que arde sem se ver".
::- ''[[Luís Vaz de Camões]] do poema [[s:Amor é fogo que arde sem se ver|Amor é fogo que arde sem se ver]]''
 
* "Divida o fogo e você logo o extinguirá".
:- ''[[Públio Siro]]''
 
* "A [[alegria]] é o [[fogo]] que mantém aquecido o nosso objetivo, e acesa a nossa [[inteligência]]".
Linha 19 ⟶ 16:
:::- ''Out of the Dark: Essays, Letters, and Addresses on Physical and Social Vision‎ - Página 110, de [[Helen Keller]] - Publicado por Doubleday, Page & company, 1913 - 282 páginas''
 
* "A [[alma]] é um [[fogo]] que convém alimentar, que se apaga se não a alimentarmos".
* "Tratai os grandes como o fogo; nem de muito perto, nem de muito longe".
::- ''L'ame est un feu qu'il faut nourrir Et qui s'éteint s'il ne s'augmente.
:- ''[[Samuel Johnson]]''
:::- ''Collection complette des oeuvres de Mr. de Voltaire: Mélanges de poésies, de littérature, d'histoire et de philosophie - [http://books.google.com.br/books?id=USQHAAAAQAAJ&pg=PA162 Página 162], [[Voltaire]] - Cramer, 1757
 
* "Que [[fogo]] poderia se igualar a um raio de [[sol]] num [[dia]] de [[inverno]]?"
* "Quando a casa do vizinho está pegando fogo, a minha casa está em perigo".
::- ''What fire could ever equal the sunshine of a winter's day [...]
:- ''[[Horácio]]''
:::- ''Excursions‎ - [http://books.google.com.br/books?id=tbAdAAAAYAAJ&pg=PA115 Página 115], [[Henry David Thoreau]], Ralph Waldo Emerson - Ticknor and Fields, 1863 - 319 páginas
 
* "A alma é um fogo que convém alimentar, que se apaga se não a alimentarmos".
:- ''[[Voltaire]]''
 
* "Que fogo poderia se igualar a um raio de sol num dia de inverno?"
:- ''[[Henry Thoreau]]''
 
* "Amo a guerra, adoro o fogo, elemento natural do jogo, senhores: Jamais me revelarei".
::- ''[[Raul Seixas]] na música Nuit''
 
* "Divida o fogo e você logo o extinguirá".{{carece de fontes}}
* "É preferível morrer pelo fogo, em combate, a morrer em casa, pela fome"
:- ''[[Públio Siro]]''
* "Quando a casa do vizinho está pegando fogo, a minha casa está em perigo".{{carece de fontes}}
:- ''[[Samuel JohnsonHorácio]]''
 
* "É preferível morrer pelo fogo, em combate, a morrer em casa, pela fome"{{carece de fontes}}
:- ''[[Fidel Castro]]''
 
==Provérbios==
 
* "TrataiTal oscomo grandesacontece comocom o czar, assim com o [[fogo;]] nem- devai nem muito perto, nem de muito longe".
::- ''As with the czar, so with fire — go neither too close nor too far.
:::- ''[[Provérbios búlgaros]], como citado em Bulgaria - [http://books.google.com.br/books?id=sNbCLzwywQsC&pg=PA57 página 57], Volume 13 de Cultures of the world, Kirilka Stavreva, Lynette Quek, Edição 2, ilustrada, Marshall Cavendish, 2007, ISBN 0761420789, 9780761420781, 144 páginas
 
* Ubi fumus, ibi ignis.
::- ''Tradução: "Onde há fumaça, há fogo."''
:::- ''[[Provérbios latinos]]''
 
: Variantes: