Mulher: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
mSem resumo de edição
Sem resumo de edição
Linha 16:
:- ''Revista ISTO É, Edição 1736''
 
*"Moço, cuidado com ela!
:Há que se ter cautela com esta gente que menstrua..."
:- ''[[Elisa Lucinda]]
 
* "Quando mocinhas, elas podiam escrever seus pensamento e estados d´alma (em prosa e em verso) nos diários de capa acetinada com vagas pinturas representando flores ou pombinhos brancos levando um coração no bico. Nos diários mais simples, cromos coloridos de cestinhos floridos ou crianças abraçadas a um cachorro. Depois de casadas, não tinha mais sentido pensar sequer em guardar segredos, que segredo de uma mulher casada só podia ser bandalheira. Restava o recurso do cadernão do dia-a-dia, onde, de mistura com os gastos da casa cuidadosamente anotados e somados no fim do mês, elas ousavam escrever alguma lembrança ou confissão que se juntava na linha adiante com o preço do pó de café e da cebola."
:- ''[[Lygia Fagundes Telles]]
 
* "Na vida pura e monótona das moças, chega uma hora deliciosa em que o sol lhes derrama os seus raios na alma, em que a flor lhes exprime os pensamentos, em que as palpitações do coração comunicam ao cérebro seu calor fecundo e dissolvem idéias num desejo vago; hora de inocente melancolia e suaves alegrias!"
:- ''[[Balzac]]
 
* "É preciso ter o temperamento feminino para repetir a mesma coisa três vezes com a mesma energia".
:- ''[[William Somerset Maugham]]
 
* "Mulheres têm duas armas: cosméticos e lágrimas."
:-[[Napoleão Bonaparte]] (1769-1821), imperador francês, citado no livro Aprendiz de Feiticeiro, de Amy Wallace (Editora Nova Era).
:- ''Fonte: Revista Caras, Edição 664''
 
* "Para mim, a mulher não é para exibir, é para dar atenção e para amar."
:- ''[[Ayrton Senna]]
 
Linha 64:
:::- ''citando Fitzharding, em carta de 28 de outubro de 1712 in "The works of Jonathan Swift: containing additional letters, tracts, and poems not hitherto published; with notes, and a life of the author"‎ - Volume 3, [http://books.google.com.br/books?id=Oo0vAAAAYAAJ&pg=PA61 Página 61], [[Jonathan Swift]], Sir Walter Scott - Printed for Archibald Constable and co., 1824
 
* "Eu vi uma [[mulher]] dormindo. Em seu sono [[sonho]]u com a [[vida]] parada diante dela, e em cada mão um [[presente]] - em uma o [[amor]], na outra [[liberdade]]. E disse à mulher, 'Escolha!"
 
* "Eu vi uma [[mulher]] dormindo. Em seu sono [[sonho]]u a [[vida]] parada diante dela, e em cada mão um [[presente]] - em uma o [[amor]], na outra [[liberdade]]. E disse à mulher, 'Escolha!"
::- ''I saw a woman sleeping. In her sleep she dreamt Life stood before her, and held in each hand a gift - in the one Love, in the other Freedom. And she said to the woman, 'Choose!‎
:::- ''"Life~s Gifts (1886)" in "An Olive Schreiner reader: writings on women and South Africa" - [http://books.google.com.br/books?id=6TAOAAAAQAAJ&pg=PA148 página 148], [[Olive Schreiner]], Editor Carol Barash, Editora Taylor & Francis, 1987, ISBN 0863581188, 9780863581182, 261 páginas
 
* "Não é por causa da [[covardia]] da [[mulher]], [[incapacidade]], nem, sobretudo, por causa de sua [[virtude]] superior geral, que ela vai acabar com a [[guerra]], quando sua [[voz]] for plena e claramente ouvida no [[governo]] de [[Estado]]s - é porque, neste ponto, e sobre este ponto praticamente sozinho, o [[conhecimento]] da [[mulher]], simplesmente como [[mulher]], é superior ao do [[homem]]; ela sabe a [[história]] da carne humana, ela sabe o seu custo, ele não."
::- ''It is not because of woman's cowardice, incapacity, nor, above all, because of her general superior virtue, that she will end war when her voice is fully and clearly heard in the governance of states — it is because, on this one point, and on this point almost alone, the knowledge of woman, simply as woman, is superior to that of man; she knows the history of human flesh; she knows its cost; he does not.
:::- ''"Woman and Labor" - [http://books.google.com.br/books?id=FkFi8yS02RoC&pg=PA178 página 178], [[Olive Schreiner]], Kessinger Publishing, 2005, ISBN 1417936460, 9781417936465, 308 páginas
 
*"O problema do [[casamento]] é que, enquanto toda [[mulher]] é no íntimo uma [[mãe]], todo [[homem]] é um solteiro"."
::- ''The trouble with marriage is that while every woman is at heart a mother, every man is at heart a bachelor.
:::- ''Over Bremerton's: an easy-going chronicle‎ - Página 159, [[Edward Verrall Lucas]] - Macmillan, 1909 - 282 páginas
 
* Supõe-se que a [[mulher]] deve esperar, imóvel, até que ela éseja cortejada. Mas frequentemente, ela muitas vezes não espera imóvel. Isso é como a aranha esperandoespera apela mosca.
::- ''It is assumed that the woman must wait, motionless, until she is wooed. Nay, she often does wait motionless. That is how the spider waits for the fly.
:::- ''Man and superman: a comedy and a philosophy - página xix, [[Bernard Shaw]] - Brentano's, 1903 - 244 páginas