Ésquilo
dramaturgo Ateniense
Ésquilo (?) foi um dramaturgo grego.
Ésquilo | |
---|---|
Эсхил | |
Nascimento | 525 a.C. Elêusis |
Morte | 456 a.C. (68–69 anos) Gela |
Cidadania | Atenas |
Progenitores |
|
Filho(a)(s) | Euphorion, Eueon |
Irmão(ã)(s) | Aeschylus' sister, Cynaegirus, Ameinias of Athens |
Ocupação | escritor trágico, guerreiro, dramaturgo |
Obras destacadas | Agamemnon, Coéforas, Eumênides, Os Persas, Prometeu Acorrentado, Sete contra Tebas, As Suplicantes |
Verificadas
editar- "A disciplina é a mãe do sucesso."
- - η πειθαρχία είναι μητέρα της επιτυχίας
- - Ésquilo citado em Dōdōnē - Volume 19,Partes 2-3 - Página 173, Panepistēmio Iōanninōn. Philosophikē Scholē, Panepistēmio Iōanninōn. Tmēma Historias kai Archaiologias, Panepistēmio Iōanninōn. Tmēma Philologias, Philosophikē Scholē Panepistēmiou Iōanninōn., 1990
- - η πειθαρχία είναι μητέρα της επιτυχίας
- "Os exilado se alimentam de esperança."
- - Ésquilo como citado in: Manoel Onofre Júnior: 40 anos de vida literária, 1964-2004 : bibliografia e crítica - página 17; Volume 153 de Coleção João Nicodemos de Lima, Sebo Vermelho Edições, 2004 - 386 páginas [ "Agamêmnon", (1668) ]
- "Deus ama aquele que se esforça para ajudar a si mesmo".
- "Está no caráter de muito poucos homens admirar sem inveja um amigo que prosperou".
- - It is in the character of very few men to honor without envy a friend who has prospered.
- - Παύροις γὰρ ἀνδρῶν ἐστι συγγενὲς τόδε,
- φίλον τὸν εὐτυχοῦντ' ἄνευ φθόνων σέβειν.
- - Oresteia (458 aC)(s:el:Αγαμέμνων#v830)
- "O momento é sempre apropriado para que os velhos aprendam".
- "Quando a pessoa está disposta e preparada, Deus entra em ação."
- "Homens idosos são sempre jovens para aprender."
- - Old men are always young enough to learn.
- - linha 583 da tradução de Richmond Lattimore
- - ἀεὶ γὰρ ἥβη τοῖς γέρουσιν εὐμαθεῖν.
- - Old men are always young enough to learn.
- "Poucos homens tem a força de honrar o sucesso de um amigo sem invejá-lo."
- - It is in the character of very few men to honor without envy a friend who has prospered.
- - linhas 832-833
- - Παύροις γὰρ ἀνδρῶν ἐστι συγγενὲς τόδε,
- φίλον τὸν εὐτυχοῦντ' ἄνευ φθόνων σέβειν.
- - It is in the character of very few men to honor without envy a friend who has prospered.
Disputadas
editar- "Na guerra, a verdade é a primeira vítima."
- - "In war, truth is the first casualty."
- - Ésquilo conforme citado in: Saturday Review - Volume 55 - Página 54, Saturday Review Associates, 1972
- - "Quando a guerra é declarada, a verdade é a primeira vítima"
- - "When war is declared, truth is the first casualty"
- - Hiram Johnson no Senado dos Estados Unidos, em 1918, conforme citado in: The Oxford Dictionary of Proverbs - página 327, Jennifer Speake, J. A. Simpson, Oxford University Press, 2015, ISBN 0198734905, 9780198734901, 383 páginas
- - "When war is declared, truth is the first casualty"
- - "In war, truth is the first casualty."