Lewis Carroll (?) foi um escritor britânico.

Lewis Carroll
Lewis Carroll
Pseudônimo(s) Jack, o Estripador
Nascimento Charles Lutwidge Dodgson
27 de janeiro de 1832
Daresbury
Morte 14 de janeiro de 1898 (65 anos)
The Chestnuts
Residência Inglaterra
Sepultamento Mount Cemetery
Cidadania Reino Unido da Grã-Bretanha e Irlanda, Inglaterra
Progenitores
  • Charles Dodgson
  • Frances Jane Lutwidge
Irmão(ã)(s) Caroline Hume Dodgson, Louisa Fletcher Dodgson, Elizabeth Lucy Dodgson, Wilfred Longley Dodgson, Frances Jane Dodgson, Skeffington Hume Dodgson, Edwin H. Dodgson, Henrietta Harrington Dodgson, Mary Charlotte Dodgson, Margaret Anne Ashley Dodgson
Alma mater
  • Christ Church
  • Rugby School
  • Universidade de Oxford
  • Richmond School
Ocupação matemático, lógico, fotógrafo, poeta, diácono, escritor de literatura infantil, diarista, romancista, escritor, autobiógrafo, filósofo
Empregador(a) Universidade de Oxford
Obras destacadas Alice no País das Maravilhas, Alice Através do Espelho e O Que Ela Encontrou Por Lá, Jaguadarte, The Walrus and the Carpenter, Phantasmagoria, A Caça ao Snark, Rhyme? and Reason?, A Tangled Tale, Sylvie and Bruno, The Nursery "Alice", O que a Tartaruga falou para Aquiles, nyctography
Religião anglicanismo
Causa da morte pneumonia
Assinatura

Verificadas

editar
  • "Tudo tem uma moral: é só encontrá-la."
- Everything's got a moral, if only you can find it.
- Logical nonsense: the works of Lewis Carrol [pseud.] now, for the first time, complete - página 123, Lewis Carroll, Philip Conklin Blackburn, Lionel White - G. P. Putnam's Sons, 1934 - 568 páginas
  • "'Você deve aprender a não fazer observações pessoais', Alice disse em um tom um tanto severo; 'Isto é muito rude.'
O Chapeleiro abriu bem seus olhos ao ouvir isto; mas tudo o que ele disse foi, 'Por que um corvo se parece com uma mesa de escritório?'
'Finalmente, nós teremos alguma diversão agora!' pensou Alice. 'Eu estou contente de eles terem começado a lançar enigmas. - Eu acredito que eu soluciono este,' acrescentou ela em voz baixa."
  • "Você poderia me dizer, por favor, qual caminho eu devo seguir?" "Isso depende muito de onde você deseja chegar."
Alice no País das Maravilhas
  • "- Gatinho inglês - começou ela, meio tímida, pois não tinha muita certeza se ele iria gostar de ser tratado desse modo.
O Gato deu um sorriso ainda mais largo.
-"Ora vejam só! Parece que ele está gostando muito" - pensou Alice e foi em frente: - Você poderia me dizer, por gentileza, como é que eu faço pra sair daqui?
- Isso depende muito de para onde você pretende ir - disse o Gato.
- Para mim tanto faz para onde quer que seja...-respondeu Alice.
- Então, pouco importa o caminho que você tome - disse o Gato.
-...contanto que eu chegue em algum lugar...- acrescentou Alice, explicando-se melhor.
-Ah, então certamente você chegará lá se você continuar andando bastante..." - respondeu o Gato."
Alice no País das Maravilhas
  • "'Quando eu uso uma palavra,' Humpty Dumpty disse em um tom um tanto formal, 'isto significa que eu escolho o que ela significa - nem mais nem menos.'
- 'A questão é,' disse Alice, 'se você pode fazer as palavras significarem tantas coisas diferentes.'
- 'A questão é,' disse Humpty Dumpty, 'quem é o chefe? - isto é tudo.'"
Alice Through the Looking Glass