Jean Anouilh
dramaturgo francês
Jean Anouilh (?) foi um escritor francês.
Jean Anouilh | |
---|---|
Jean Anouilh en 1940. | |
Nascimento | 23 de junho de 1910 Bordéus |
Morte | 3 de outubro de 1987 (77 anos) Lausana |
Residência | Lausana |
Cidadania | França |
Etnia | Bascos |
Ocupação | dramaturgo, roteirista, escritor, realizador |
Assinatura | |
Verificadas
editar- "Somos fiéis a nós próprios, nada mais".
- - On est fidèle à soi même, et c'est tout
- - L'invitation au château - Página 138, Jean Anouilh - CUP Archive, 1962, 166 páginas
- - On est fidèle à soi même, et c'est tout
- "Amarmo-nos é lutar constantemente contra milhares de forças ocultas que brotam de nós mesmos ou do mundo".
- - S'aimer, c'est lutter constamment contre des milliers de forces cachées qui viennent de vous ou du monde.
- - Théâtre - Volume 1 - Página 53, Jean Anouilh, Bernard Beugnot - Gallimard, 2007, 1438 páginas
- - S'aimer, c'est lutter constamment contre des milliers de forces cachées qui viennent de vous ou du monde.
- "Todos temos um dia, mais ou menos triste, mais ou menos longínquo, de aceitar ser homem".
- - Chacun de nous a un jour, plus ou moins triste, plus ou moins lointain, où il doit enfin accepter d'être un homme.
- - Antigone - Página 81, Jean Anouilh - Integral editions Incorporated, 1946, 92 páginas
- - Chacun de nous a un jour, plus ou moins triste, plus ou moins lointain, où il doit enfin accepter d'être un homme.
- "Se Deus quisesse que o amor fosse eterno, teria feito que se mantivessem as condições do desejo".
- - Fonte: "Ardèle"
- "A única imoralidade consiste em não fazer o que se tem de fazer quando se tem vontade de o fazer".
- - La seule chose qui soit immorale, mon prince, c'est de ne pas faire ce qu'il faut, quand il le faut.
- - Théâtre: L'alouette. Ornifle ou le courant d'air. Pauvre ... - Página 413, Jean Anouilh, Bernard Beugnot - Gallimard, 2007
- - La seule chose qui soit immorale, mon prince, c'est de ne pas faire ce qu'il faut, quand il le faut.
- "Isso não vai ser verdade. Nada é verdade além do que não é dito".
- - Ce ne sera pas vrai. Rien n'est vrai que ce qu'on ne dit pas
- - Antigone - Página 74, Jean Anouilh - Integral editions Incorporated, 1946, 92 páginas
- - Ce ne sera pas vrai. Rien n'est vrai que ce qu'on ne dit pas
- "O solteiro vive como um rei e morre como um cão. O casado vive como um cão e morre como um rei".
- - Le célibataire, répondit-il, vit comme un roi et meurt comme un chien; l'homme marié vit comme un chien et meurt comme un roi
- - citado em France illustration - Volume 11 - Página 6, 1955
- - Le célibataire, répondit-il, vit comme un roi et meurt comme un chien; l'homme marié vit comme un chien et meurt comme un roi
- - Il y aura toujours un chien perdu quelque part qui m'empêchera d'être heureuse.
- - in: "La Sauvage" (1936), como citado em Vies et oeuvres d'écrivains ...: Jean Giraudoux. Jean-Paul Sartre. Jean Anouilh. André Malraux. Gabriel Marcel. Charles Du Bos. Volume 4 de Vies et oeuvres d'écrivains, Louis Chaigne - página 101, Louis Chaigne, Editora F. Lanore, 1936
- - Il y aura toujours un chien perdu quelque part qui m'empêchera d'être heureuse.