Filipe, Duque de Edimburgo

Príncipe do Reino Unido

O Príncipe Filipe, Duque de Edimburgo, Philip Mountbatten, (Corfu, Grécia, 10 de Junho de 1921 - 9 de abril de 2021) é o príncipe consorte da rainha Isabel II do Reino Unido (Elizabeth II), Grã Bretanha e Irlanda do Norte.

Filipe, Duque de Edimburgo
Filipe, Duque de Edimburgo
Fülöp herceg 1992-ben
Nascimento Philip of Greece and Denmark
10 de junho de 1921
Corfu (Reino da Grécia)
Morte 9 de abril de 2021 (99 anos)
Castelo de Windsor
Residência Palácio de Buckingham, Castelo de Windsor, Castelo de Balmoral, Sandringham House, Palácio de Holyrood, Clarence House
Sepultamento King George VI Memorial Chapel
Cidadania Reino Unido
Progenitores
  • Príncipe André da Grécia e Dinamarca
  • Princesa Alice de Battenberg
Cônjuge Elizabeth II do Reino Unido
Filho(a)(s) Carlos III do Reino Unido, Ana, Princesa Real, André, Duque de Iorque, Eduardo, conde de Wessex
Irmão(ã)(s) Margarida da Grécia e Dinamarca, Teodora da Grécia e Dinamarca, Cecília da Grécia e Dinamarca, Sofia da Grécia e Dinamarca
Alma mater
  • Gordonstoun
  • Cheam School
  • Schule Schloss Salem
  • Britannia Royal Naval College
Ocupação jogador de polo, oficial militar, consorte, oficial de marinha, aristocrata
Prêmios
  • Grã-cruz da Legião de Honra
  • Cruz de guerra 1939-1945
  • Ordem da Rosa Branca da Finlândia
  • Grã-cruz da Ordem do Condor dos Andes
  • Real Colar Vitoriano (2007)
  • Medalha Albert (1963)
  • Ordem do Elefante (1947)
  • Grande-Colar da Ordem do Infante Dom Henrique
  • Ordem da Nova Zelândia (2012)
  • President's Medal (Royal Academy of Engineering) (2000)
  • Grand Cordon of the Supreme Order of the Chrysanthemum
  • Cavaleiro Grã-Cruz da Ordem do Mérito da República Italiana
  • Classe especial da Grã-Cruz da Ordem do Mérito da República Federal da Alemanha (1958)
  • Grande Estrela da Condecoração de Serviços para a República da Áustria
  • Grã-Cruz da Ordem Militar de Cristo
  • Grã-Cruz da Ordem Militar de Avis
  • Grã-Cruz da Ordem Militar da Torre e Espada
  • Ordem do Serafim (1954)
  • Medalha do 2500º aniversário da fundação do Império Persa
  • Knight Grand Cross with Collar of the Order of Saint Olav‎ (1952)
  • Grã-Cruz da Ordem de Carlos III
  • Cavaleiro Grã-Cruz da Real Ordem Vitoriana (2017)
  • Grã-Cruz da Ordem do Mérito da República da Polônia
  • Cavaleiro da Ordem da Austrália (2015)
  • Ordem do Redentor
  • Livingstone Medal
  • Melchett Medal
  • honorary Fellow of the Royal College of Surgeons (1953)
  • Companheiro Honorário da Ordem da Austrália (His Royal Highness, Duke of Edinburgh [HM], 1988)
  • Honorary Fellow of the Zoological Society of London
  • Freedom of the Royal Borough of Greenwich (2012)
  • Finnish Olympic Cross of Merit, First Class (1952)
Empregador(a) Universidade de Oxford
Lealdade Reino Unido
Título príncipe, Duque de Edimburgo, Conde de Merioneth, Barão Greenwich
Religião anglicanismo, cristianismo ortodoxo, cristianismo
Causa da morte Senilidade
Assinatura


  • "Nunca vejo a cor da comida caseira. Tudo que me dão para comer é um monte de fricotes sofisticados."
- I never see any home-cooking. All I get is fancy stuff
- citado em "Observer", de 28 de outubro de 1962, conforme citado em "The Oxford Dictionary of Phrase, Saying, and Quotation" - Página 88, de ‎Elizabeth M. Knowles - Publicado por Oxford University Press, 1997, ISBN 0198662297, 9780198662297 - 694 páginas
  • "Uma arma não é mais perigosa do que um bastão de cricket nas mãos de um louco."
- A gun is no more dangerous than a cricket bat in the hands of a madman
- publicado em matéria da BBC de 27 de maio de 1999.
  • "O homem que inventou o tapete vermelho precisava ter sua cabeça examinada."
- The man who invented the red carpet needed his head examined
- durante sua visita de estado ao Brasil em novembro de 1968, publicada no The Reality of Monarchy.
  • "A senhora tem mosquitos, eu tenho a imprensa."
- You have mosquitoes. I have the Press.
- Durante uma conversa em 1996 com a enfermeira-chefe de um hospital numa visita ás Caraíbas. Publicado no The Reality of Monarchy (1970) de Andrew Duncan.
  • "As mulheres britânicas não sabem cozinhar."
- British women can't cook.
- Declaração feita em 1966. Citado em "Long line of princely gaffes" na BBC News (1 de Março de 2002)
  • "Acho que é a melhor maneira de desperdiçar dinheiro que conheço. Não me parece que os investimentos na Lua dêem muitos frutos."
- It seems to me that it's the best way of wasting money that I know of. I don't think investments on the moon pay a very high dividend.
- Sobre o programa Apollo norte-americano. Conferência de imprensa em São Paula, Brasil (Novembro de 1968). Publicado no The Reality of Monarchy (1970) de Andrew Duncan.
  • "Andava toda a gente a dizer que precisávamos de mais tempo livre e agora estão a queixar-se que estão desempregados."
- Everybody was saying we must have more leisure. Now they are complaining they are unemployed.
- Em 1981 sobre uma recessão económica. Citado em "Long line of princely gaffes" na BBC News (1 de Março de 2002)
  • "Se uma coisa tem quatro pernas e não é uma cadeira, tem asas e não é um avião ou nada e não é um submarino, os cantoneses comem-na."
- If it has four legs and is not a chair, has wings and is not an aeroplane, or swims and is not a submarine, the Cantonese will eat it.
- Declaração feita em 1986. Citado em "Long line of princely gaffes" na BBC News (1 de Março de 2002)'
  • "Se ficarem aqui mais tempo, ficam com os olhos em bico."
- If you stay here much longer, you'll all be slitty-eyed.
- Mensagem dada a um grupo de estudantes britânicos na China em 1986. Citado em "Long line of princely gaffes" na BBC News (1 de Março de 2002)'
  • "Como o próprio nome indica, o World Wildlife Fund está no negócio de arrecadar dinheiro para a conservação da natureza e, para esse fim, Fleur Cowles — um longo tempo e apoiador dedicado do fundo — ofereceu uma parte da realeza da venda deste livro para o WWF.

É fácil sentir uma afinidade com uma determinada espécie de animal, mas eu só me pergunto como seria reencarnar em um animal cuja espécie havia sido tão reduzida em número que estava em perigo de extinção. Quais seriam seus sentimentos em relação à espécie humana cuja explosão populacional a havia negado em algum lugar para existir e por pura indiferença destruiu qualquer chance de encontrar um companheiro e produzir uma família? Não existem apenas algumas dessas espécies, existem muitas e a lista está ficando mais longa a cada dia. Quando olho para a prateleira com todos os volumes dos livros de dados vermelhos listando espécies ameaçadas de extinção, devo confessar que estou tentado a pedir a reencarnação como um vírus particularmente mortal, mas isso talvez esteja indo longe demais. Eu preferiria ver a espécie humana restringir voluntariamente seus números por consideração ao resto do mundo vivo com o qual ainda tem a chance de compartilhar este planeta."

- As its name implies, World Wildlife Fund is in the business of raising money for the conservation of nature and to that end Fleur Cowles — a long time and dedicated supporter of the Fund — has offered a proportion of the royalities from the sale of this book to WWF.

It is easy enough to feel an affinity to a particular species of animal, but I just wonder what it would be like to be reincarnated in an animal whose species had been so reduced in numbers that it was in danger of extinction. What would be its feelings towards the human species whose population explosion had denied it somewhere to exist and by sheer indifference had destroyed any chance of it finding a mate and producing a family? There are not just a few such species, there are a great many and the list is getting longer every day. When I look at the shelf with all the volumes of the Red Data Books listing endangered species I must confess that I am tempted to ask for reincarnation as a particularly deadly virus, but that is perhaps going too far. I would much rather see the human species voluntarily restrict its numbers out of consideration for the rest of the living world with which it still has a chance of sharing this planet.

- Prefácio do livro If I Were an Animal (1986) de Fleur Cowles.
  • "Não deve estar aqui há muito tempo, não tem uma pança."
-You can't have been here that long — you haven't got a pot belly.
- Dito a um cidadão britânico em Budapeste, Hungria em 1933. Citado em "Long line of princely gaffes" na BBC News (1 de Março de 2002)'
  • "Vocês não descendem quase todos de piratas?"
- Aren't most of you descended from pirates?
- Dito a um habitante das Ilhas Caimão em 1994. Citado em "Long line of princely gaffes" na BBC News (1 de Março de 2002)
  • Costuma dizer-se que depois do fogo os danos da água são o pior. Ainda estamos a tentar secar o Castelo de Windsor.
- People usually say that after a fire it is water damage that is the worst. We are still trying to dry out Windsor Castle.
- Dito durante uma visita a Lockerbie em 1993 a um homem que vivia numa rua onde onze pessoas tinham sido mortas pelos destroços de um avião. Citado em "Long line of princely gaffes" na BBC News (1 de Março de 2002)
  • "Você é uma mulher, certo?
- You are a woman, aren't you?
- Após aceitar um presente de uma mulher queniana. Citado em "Long line of princely gaffes" na BBC News (1 de Março de 2002)
  • "Como consegue fazer com que as pessoas daqui não bebam álcool o tempo suficiente para fazerem o exame?"
- How do you keep the natives off the booze long enough to get them through the test?
- Pergunta feita a um instrutor de condução escocês. Citado em "Long line of princely gaffes" na BBC News (1 de Março de 2002)
  • "Então conseguiu não ser comido?"
- You managed not to get eaten then?
- Dito a um estudante britânico na Papua-Nova Guiné, Citado em "Long line of princely gaffes" na BBC News (1 de Março de 2002)