Provérbios egípcios: diferenças entre revisões
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Sem resumo de edição |
Sem resumo de edição |
||
Linha 11:
'''A monkey is a gazelle in its mother’s eyes.''' (um macaco é uma gazela aos olhos da mãe)
:''
'''An absent person has his excuse.''' (uma pessoa ausente sempre tem sua desculpa)
:''
'''Bathe her and then look at her.''' (dê um banho em uma garota e depois olhe para ela)
:''
'''Be patient with a bad neighbor. Maybe he’ll leave or a disaster will take him out.''' (seja paciente com um mau vizinho, talvez ele se mude ou um desastre o leve embora).
:''
'''Borrowing is bad, and paying back is always a loss.''' (Pegar emprestado é ruim, e pagar é ainda pior)
:''
'''Cover your candle, it will light more.''' (Proteja sua vela, ela vai iluminar melhor).
:''
'''Dress up a stick and it’ll be a beautiful bride.''' (Vista uma garota feia e ela será uma bela noiva).
:''
'''He who couldn't overcome the donkey took on the saddle.''' (Ele que não poderia ultrapasar o burro subiu na sela).
:''
'''He whose house is made out of glass, shouldn’t throw stones at people.'''(Ele de quem a casa é feita de vidro, não podia jogar pedras nas pessoas).
:''
'''If your friend is (like) honey, don't lick it all.''' (Se seu amigo é como mel, não o lamba todo).
:''
'''If you marry a monkey for his wealth, the money goes and the monkey remains as is.''' (Se você se casar com um macaco pela sua riqueza, o dinheiro irá e o macaco permanecerá como era).
:''
'''Knowledge is in the head, not the copybook.''' (O conhecimento está em sua cabeça, não
:''
'''News that’s for money today will be for free tomorrow.'''(Novidades que custam dinheiro hoje sairão de graça amanhã).
:''
'''Stretch your legs as far as your quilt goes.''' (Estique suas pernas até onde seu cobertor vai).
:''
'''This cub is from that lion.''' (Esta cria é do leão)
:''
'''Those who had some shame are dead.''' (Aqueles que
:(Na verdade, existe uma história por trás desse provérbio; é um antigo provérbio da Era Ottoman, quando Cairo estava lotado de banhos turcos - especialmente nas áreas centrais. Uma vez tiveram um grande incêndio em um desses famosos banhos turcos durante o horário feminino; as mulheres que correram sem roupa sobreviveram, mas as que tinham vergonha de correrem nuas... morreram lá.)
:''
'''What comes easily is lost easily.''' (O que vem facilmente é perdido facilmente).
:''
'''When I hear you, I believe you. When I see what you do, I’m surprised.''' (Quando eu te ouço, eu acredito em você. Quando eu vejo o que você faz, eu me surpreendo).
:''
'''When the Angels arrive, the devils leave.''' (Quando os anjos chegam, os demônios vão embora.)
:''
[[Categoria:Provérbios|Egipcios]]
|