Pinky e o Cérebro: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Sem resumo de edição
Linha 46:
* "Acho que sim, mas onde acharemos um tatuador à esta hora da noite?"
* "Ah, acho que sim, Cérebro, se nós não tivéssemos orelhas, nós pareceríamos doninhas."
* "Uh... yeah, Brain, but where are we going to find rubber pants our size?"(Uh... yeah,sim Cérebro, mas onde nós vamos achar calças de borracha do nosso tamanho?)"
* "Uh, I think so, Brain, but balancing a family and a career ... ooh, it's all too much for me."(Uh, eu acho que sim, Cérebro, mas balanceando umaequilibrar família e uma carreira... ooh, isso tudo é demais pra mim.)"
* "Wuh, I think so, Brain, but isn't Regis Philbin already married?"(Wuh, eu acho que sim, Cérebro, mas Regis Philbin já não é casado?)"
* "Wuh, I think so, Brain, but burlap chafes me so."(Wuh, eu acho que sim, Cérebro, mas aniagem me irrita.)
* "Sure, Brain, but how are we going to find chaps our size?"(Claro, Cérebro, mas aonde vamos achar sujeitoscalças de caubói do nosso tamanho?)"
* "Uh, I think so, Brain, but we'll never get a monkey to use dental floss."(Uh, eu acho que sim, Cérebro, mas nunca vamos conseguir que um macaco use fio dental.)"
* "Uh, I think so Brain, but this time, you wear the tutu."(Uh, acho que sim, Cérebro, mas dessa vez, você veste o [[w:tutu. (balé)|tutu]]"
* "Eu acho que sim, Cérebro, mas eu e Pippi Longstocking -- Quero dizer, como as crianças seriam?"
* "YesSim, Ieu amestou!!"
* "Eu acho que sim, Cérebro, mas desta vez ''você'' bota a calça no macaco."
* "Bem, eu acho que sim, Cérebro, mas eu não consigo decorar toda a ópera em [[w:Língua iídiche|iídiche]]."
* "Acho que sim, Cérebro, mas ainda tenho um inseto preso aqui desde a última vez."
* "I think so, Brain, but culottes have a tendency to ride up so."
* "I think so, Brain, but if they called them 'Sad Meals', kids wouldn't buy them!"
* "I think so, Brain, but me and Pippi Longstocking -- I mean, what would the children look like?"
* "I think so, Brain, but this time ''you'' put the trousers on the chimp."
* "Well, I think so, Brain, but I can't memorize a whole opera in Yiddish."
* "I think so, Brain, but there's still a bug stuck in here from last time."
* "Uh, I think so, Brain, but I get all clammy inside the tent."
* "I think so, Brain, but I don't think Kay Ballard's in the union."
* "Yes, I am!"
* "I think so, Brain, but, the Rockettes? I mean, it's mostly girls, isn't it?"
* "I think so, Brain, but pants with horizontal stripes make me look chubby."
Linha 128:
E, em mudança (no episódio final):
 
* '''Pinky:''' Whoof, oh, devo dizer que as chances disso são terrivelmente baixas, Cérebro.<br>'''Cérebro:''' Verdade.<br>'''Pinky:''' Quero dizer, realmente, quer dizer que eu nunca pensei o que você estava pensando?<br>'''Cérebro:''' Pelo meu conhecimento, nunca.<br>'''Pinky:''' Exatamente. Então, quais são as chances de que desta vez, estou pensando o que você está pensando?<br>'''Cérebro:''' Próximo a zero.<br>'''Pinky:''' Bem, é exatamente o que estou pensando, também.<br>'''Cérebro:''' Portanto, você ''está'' pensando o quê eu estou pensando.<br>'''Pinky:''' Poit, Iacho guessque I amestou!