Jean Cocteau: diferenças entre revisões
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Sem resumo de edição |
m fontes |
||
Linha 15:
----
*"A [[juventude]] sabe o que não quer antes de saber o que quer."
::- ''Car la jeunesse sait ce qu’elle ne veut pas avant de savoir ce qu’elle veut''
:::- ''La difficulté d'être - Página 167, de Jean Cocteau - Publicado por Rocher, 1983, ISBN 2268008169, 9782268008165 - 218 páginas''
*"Todo [[homem]] traz em seu ombro esquerdo um macaco e, no direito, um periquito."
::- ''Tout homme porte sur l'épaule gauche un singe et. sur l'épaule droite, un perroquet''
:::- ''Thomas l'imposteur, histoire: histoire - Página 75, de Jean Cocteau - Publicado por Nouvelle revue française, 1930 - 178 páginas''
*"Existem [[verdade]]s que a gente só pode dizer depois de ter conquistado o [[direito]] de dizê-las."
::- ''Il y a des vérités qu'on ne peut dire qu'après avoir obtenu le droit de les dire.''
:::- ''Le coq et l'Arlequin : notes autour de la musique: notes autour de la musique - Página 47, de Jean Cocteau, Pablo Picasso - Publicado por Éditions de la Sirène, 1918 - 74 páginas''
*"Não sabendo que era impossível, foi lá e fez." <ref>http://educacao.uol.com.br/biografias/jean-cocteau.jhtm</ref>
|