Star Fox 64: diferenças entre revisões
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Sem resumo de edição |
Sem resumo de edição |
||
Linha 7:
*"I'll do my best. Andross won't have his way with me!"
:- ''
*"Open the wings!"
:- ''
*"Check your G-Diffuser system."
:- ''
*"I see 'em up ahead. Let's rock and roll!"
:- ''
*"We’re entering Corneria city now!"
:- ''
*"All-Range Mode."
:- ''
*"All aircraft report!"
:- ''
*"We're Star Fox!"
:- ''
*"We're headin' into the asteroids!"
:- ''
*"Sorry to jet, but I'm in a hurry."
:- ''
*"Geez! Can anyone take care of it?"
:- ''
*"Just what I needed to see. Star Wolf."
:- ''
*"Let's take care of these guys first."
:- ''
*"There's one more to go."
:- ''
*"Let's take out that weapon, boys."
:- ''
*"Is that you, Slippy?"
:- ''
*"Huh? What?"
:- ''
*"I can't leave Slippy hangin'!"
:- ''
*"Give me Slippy's location, Rob."
:- '' Tradução: "Dê-me a localização do Slippy, Rob."''
*"Slippy! Is everything OK?"
:- ''
*"We're gonna break through that fleet!"
:- ''
*"We're headin' for Aquas. Report in."
:- ''
*"Bill! Is that you? I can't believe it!"
:- ''
*"...All aircraft, break away!"
:- ''
*"You too, Bill."
:- ''
*"I've spotted the train. I'm taking it out."
:- ''
*"I'm sending the data to you guys."
:- ''
*"I’ve found the bio-weapon!"
:- ''
*"We're preparing to dock."
:- ''
*"Thanks, Slip. Blue-Marine came through."
:- ''
*"Let’s sneak in low and surprise 'em!"
:- ''
*"Uh-oh. Have we been spotted?"
:- ''
*"We’ll gladly take this one."
:- ''
*"ROB, is everything okay?"
:- ''
*"OK guys, destroy all barriers!"
:- ''
*"Hey! The force field is disappearing!"
:- ''
*"Star Wolf again? Why now?!"
:- ''
*"Say your prayers, Andross."
:- ''
*"We'll just see about that, Star Wolf."
:- ''
*"I'll go it alone from here."
:- ''
*"It all comes down to this."
:- ''
*"So Andross, you show your true form."
:- ''
*"Aaaaaaaaahhhhh!"
*"Father?"
:- ''
*"Nothing... Nothing's wrong."
:- ''
*"Oh no, Sir. We prefer doing things our own way."
:- ''
*"It's time for us to go now."
:- ''
*"What's he saying?"
:- ''
*"Why don't you come down here, Falco?"
:- ''
*"Let's back up the squadron."
:- ''
*"Slippy!!"
:- ''
*"When we get back, we'll head for Venom."
:- ''
*"Venom, here we come."
:- ''
*"Bill! You're OK!"
:- ''
*"Dang...."
:- ''
*"It's all comin' down to this."
:- ''
===Falco Lombardi===
*"You worry about your own hide."
:- ''
*(<i>ao inimigo fugindo</i>) "Hold still and let me shoot you!"
:- ''
*"Time for a little payback!"
:- ''
*"Crud!"
:- ''
*"Crud! We were SO close to Venom!"
:- ''
*"There's something wrong with the G-Diffuser!"
*"Something's wrong with the G-Diffuser!"
:- ''
*(<i>sarcasticamente</i>) "Gee, I've been saved by Fox. How swell."
:- ''
*"I guess I should be thankful."
:- ''
*"This is horrible."
:- ''
*"Katt! What're you doing here?"
:- ''
*"Katt? Can't you go bother someone else?"
:- ''
*"(<i>depois que você acertar nele</i>) Hey, Einstein, I'm on your side!"
:- ''
*"OK, I'll admit. You did good, Fox."
:- ''
*"(<i>sendo caçado pelo inimigo</i>) I ain't your buddy! Go away!"
:- ''
*"See my ship? Does it look OK to you?"
:- ''
*"Get out of my way!"
:- ''
*"You are SO lucky, Fox."
:- ''
*"I hear ya, Slip."
:- ''
*"Go find your own target, Fox!"
:- ''
*"Now it's our turn to kick some tail!"
:- ''
*"Let's clean up this mess!"
:- ''
*"Don't worry about me, Fox!"
:- ''
*"Time to show the monkeys who's boss!"
:- ''
*"Are you gonna listen to that monkey?"
:- ''
*"Hold Together!"
:- ''
*"You're not leavin' yet."
:- ''
*"Too late! Game over, pal!"
:- ''
*"Katt? Where'd you go?"
:- ''
*"THAT was a close call."
:- ''
*"I could sure use some help here, Fox!"
:- ''
*(<i>depois de ser derrubado</i>) "Aw man, I'm gonna have to back off!"
:- ''
*"Pretty smooth flying, Fox!"
:- ''
*"Follow me, Fox!"
:- ''
*"I found the target! Try to keep up."
:- ''
*"So that's Star Wolf?"
:- ''
*"Don't go dyin' on me!"
:- '' Tradução: "Não vá morrer agora!"''
*"Move it, Fox. He's right behind you!"
:- ''
*"I guess it's your turn to be thankful."
:- ''
*"Watch out, Fox!"
:- ''
*"I'll take the sky any day."
:- ''
*"Katt?! Not you again!"
:- ''
*"I see you have new ships."
:- ''
*"Shoot, he's right behind me!"
:- ''
*"I can't shake this guy!"
:- ''
*"We're always saving your hide, Slip!"
:- ''
*"I see the fuel bunker on the right side."
:- ''
*"Looks like we've got company!"
:- ''
*"That was a close call, Fox!"
:- ''
*"Sure you can handle it, Fox?"
:- ''
*"Andross is an insane fool!"
:- ''
*"Yeah!!! It's working!"
:- ''
*"The Arwing might not make it!"
:- ''
*"Falco here, I'm fine."
:- ''
*"I'll take this one. Get the one behind me!"
:- '' Tradução: "Eu vou pegar este. Pegue o que está atrás de mim!"''
|