Diferenças entre edições de "Kirsten Dunst"

825 bytes adicionados ,  00h41min de 26 de abril de 2008
sem resumo de edição
 
* "And in the next film they've got to bring in another female character. Just give me the acting; she can do all the falling and fighting."
:- ''Tradução: "E no próximo filme eles terão que trazer uma nova personagem feminina. Só me dê a atuação, ela pode fazer todas as quedas e lutas."''
 
* "I think one of my credit cards is corporate for my company, Wooden Spoons Productions. I don't know; my financial adviser does that. I don't handle that shit."
:- ''Tradução: "Eu acho que um dos meus cartões de crédito é corporativo da minha companhia, Wooden Spoons Productions. Eu não sei; meu contador faz isso. Eu não mexo com essa merda."''
:- ''Sobre dinheiro''
 
* "I want to go on "Crossing Over with John Edward" (1999). I'd like to be regressed to find out about my past lives".
 
*(On Spider-Man (2002))"I really wanted the role because I knew it would give my career a boost, especially in foreign markets where I don't feel I'm that well known".
:- ''Tradução: "Eu realmente queria o papel, porque eu sabia que isso daria um impulso à minha carreira, especialmente nos mercados estrangeiros onde eu não sinto que seja bastante conhecida."''
:- ''Sobre o filme Spider-Man (2002)''
 
*"The Virgin Suicides (1999) showed I could nail a very difficult character, while Bring It On (2000) brought a great deal of joy to young girls. These are the beautiful rewards of being an actress".
:- ''Tradução: "As Virgens Suicidas (1999) mostrou que eu podia agarrar uma personagem muito difícil, enquanto Teenagers - As Apimentadas (2000) trouxe um ótimo vínculo de alegria com garotas novas. Essas são as belas recompensas de ser uma atriz."''
 
*"On every film I do, whenever there are other girls my age, I think it's definitely up to me to set the pace. That's because I've had a lot of experience and I think there's always a certain amount of professionalism that should be maintained."
189

edições