Chico Buarque: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Sem resumo de edição
Linha 2:
|Wikisource=
|Wikipedia=Chico Buarque
|Wikicommons=Chico Buarque
|Foto=Chico buarque canecao2007.jpg
|Nombre=Chico Buarque
Linha 12:
|Color=#c0c0c0
}}
[[w:Chico Buarque|'''Chico Buarque''' de Hollanda]] ''(19 de junho de 1944, Rio de Janeiro), músico brasileiro. É considerado um dos maiores nomes da [[w:MPB|MPB - Música Popular Brasileira]].''
----
[[w:Chico Buarque|'''Chico Buarque''' de HollandaHolanda]] ''(19[[w:Rio de junhoJaneiro|Rio de 1944Janeiro]], Rio[[19 de Janeiro),junho]] músicode brasileiro.[[1944]] É é não somente considerado um dos maiores nomes da [[w:MPB|MPB - Música Popular Brasileira]], mas também um importante [[dramaturgo]] e [[Literatura|escritor]].''
 
==Discografia==
 
==Filmografia==
 
==Teatro==
 
*Roda viva
 
*Calabar
 
*Gota d’água
 
*Ópera do Malandro
 
*O Gande Circo Místico
 
 
==Livros==
 
*'''Fazenda Modelo'''
(Chico Buarque: Editora Civilização Brasileira, 9.a edição, volume 191, Rio de Janeiro, 1978).
 
* "Era ASSIM : o que quiser que tenha, tinha.Tinha arrebol ?Rouxinol ? Luar do sertão, palmeira imperial, girassol, tinha.Também tinha temporal, barranco, às vezes lamaçal, o diabo.Depois bananeira, até cachoeira, mutuca, boto, urubu, horizonte, pedra, pau, trigo joio cactus, raios estrela cadente, incandescências. Enfim."(Primeiro prágrafo, pg. 19).
 
== *'''Estorvo =='''
 
(Fontes não citadas)
 
* "E ele me conhece o suficiente para saber que eu poderia até receber um estranho, mas nunca abriria a porta para alguém que de fato quisesse entrar."
* "Porque nesses seis meses tudo o que falamos antes virou barulho, fica difícil retomar a conversa."
 
* "A curiosidade é mesmo feita do que já se conhece com a imaginação."
* "Vejo a multidão fechando todos os meus caminhos, mas a realidade é que sou eu o incômodo no caminho da multidão."
 
 
==Livros traduzidos em francês==
 
*'''Estorvo'''
(Chico Buarque: Titulo francês: "Embrouille", traduzido por Henri Raillard, NRF, Editora Gallimard,1992 ISBN 2-07072759-9,imprimido na França)
 
* "Pour moi il est trop tôt, je me suis couché à l’aube, je n’arrive pas à cerner ce type dans l’œil de la porte. Je suis moulu, je ne comprends pas cet individu nplanté là en complet et cravate, le visage dilaté par la lentille. Ce doit être important car j’ai entendu la sonnerie retentir plusieurs fois,une fois en allant vers la porte et au moins trois autres dans mon sommeil. Mon œil fait le point, et je commence à me dire que je connais ce visage d’un temps trouble et lointain".(Page 11, début du premier paragraphe).
 
==Citações==
 
* "Há no [[PT]] a idéia de que ou você é petista ou é calhorda, assim como o [[PSDB]] acha que você ou é tucano ou é burro".
Linha 39 ⟶ 84:
:- ''Revista ISTO É Gente, [http://www.terra.com.br/istoegente/368/frases/index.htm Edição 368]''
 
* "Junto à minha rua havia um bosque, Que um muro alto proibia, Lá todo balão caía, Toda maçã nascia, E o dono do bosque nem via, Do lado de lá tanta aventura, E eu a espreitar na noite escura,A dedilhar essa modinha, A felicidade, Morava tão vizinha, Que, de tolo, Até pensei que fosse minha( Fonte não citada)
* "Junto à minha rua havia um bosque
:Que um muro alto proibia
:Lá todo balão caía
:Toda maçã nascia
:E o dono do bosque nem via
:Do lado de lá tanta aventura
:E eu a espreitar na noite escura
:A dedilhar essa modinha
:A felicidade
:Morava tão vizinha
:Que, de tolo
:Até pensei que fosse minha
 
* (...) Imagino o artista num anfiteatro, Onde o tempo é a grande estrela,Vejo o tempo obrar a sua arte, Tendo o mesmo artista como tela (...)
:Onde o tempo é a grande estrela
:Vejo o tempo obrar a sua arte
:Tendo o mesmo artista como tela (...)
 
* Nós aprendemos, Palavras duras, Como dizer perdi, perdi, Palavras tontas, Essas palavras, Quem falou não está mais aqui.
* Nós aprendemos
:Palavras duras
:Como dizer perdi, perdi
:Palavras tontas
:Essas palavras
:Quem falou não está mais aqui
 
* "(...) Como beber dessa bebida amarga / Tragar a dor, engolir a labuta / Mesmo calada a boca, resta o peito / Silêncio na cidade não se escuta / De que me vale ser filho da santa / Melhor seria ser filho da outra / Outra realidade menos morta / Tanta mentira, tanta força bruta(...)"
Linha 71 ⟶ 97:
* "Eu tendo a acreditar nos economistas quando dizem ser impossível gerenciar países como o nosso de outra forma. Quem sou eu para opinar? Tenho também pouco interesse em ler opiniões de leigos, de gente desavisada a esse respeito. Às vezes podem dizer coisas interessantes, ou até brilhantes, mas quando chega a hora de uma discussão mais séria essas opiniões soam quase como um escárnio, coisa de poeta."
:- ''Chico Buarque, cantor e compositor, numa entrevista à Folha de S.Paulo''
 
== Estorvo ==
 
* "E ele me conhece o suficiente para saber que eu poderia até receber um estranho, mas nunca abriria a porta para alguém que de fato quisesse entrar."
* "Porque nesses seis meses tudo o que falamos antes virou barulho, fica difícil retomar a conversa."
 
* "A curiosidade é mesmo feita do que já se conhece com a imaginação."
* "Vejo a multidão fechando todos os meus caminhos, mas a realidade é que sou eu o incômodo no caminho da multidão."
 
 
----
'''Observação''': O poema "Solidão", creditado na internet erroneamente a Chico Buarque é de Fátima Irene Pinto e está na página 79 do livro "Palavras para Entorpecer o Coração"
 
[[Categoria:Pessoas]]
[[Categoria:Brasileiros]]
[[Categoria:Músicos do Brasil]]
[[Categoria : Escritor do Brasil]]