Isaac Asimov: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Sem resumo de edição
Xyzt1234 (discussão | contribs)
Sem resumo de edição
Linha 32:
 
*"Lida propriamente, a [[Bíblia]] é a força mais potente para o [[ateísmo]] jamais concebida."
 
* Inteligências exteriores, ao explorar o Sistema Solar com verdadeira imparcialidade, muito provavelmente introduziriam o Sol nos seus ficheiros assim: Estrela X, classe espectral G0, 4 planetas e detritos.
:- Original: Outside intelligences, exploring the Solar System with true impartiality, would be quite likely to enter the Sun in their records thus: Star X, spectral class G0, 4 planets plus debris.
:- "By Jove!" in View from a Height (1963)
 
* Nunca deixe o seu sentido moral impedi-lo de fazer o que está certo.
:- Never let your sense of morals prevent you from doing what is right.
:- Série "Fundação"
 
* Os criacionistas fazem com que uma teoria pareça uma coisa que se inventou depois de uma noite nos copos.
:- Creationists make it sound as though a 'theory' is something you dreamed up after being drunk all night.
:- [http://en.wikiquote.org/wiki/Isaac_Asimov]
 
* Se eu tiver razão, então [os fundamentalistas religiosos] não vão para o Céu, porque não há. Se eles tiverem razão, também não vão para o Céu, porque são hipócritas.
:- If I am right, then (religious fundamentalists) will not go to Heaven, because there is no Heaven. If they are right, then they will not go to Heaven, because they are hypocrites.
:- [http://en.wikiquote.org/wiki/Isaac_Asimov]
 
* Não há crença, por mais descabelada, que não junte os seus fiéis seguidores que hão-de defendê-la até á morte.
:- There is no belief, however foolish, that will not gather its faithful adherents who will defend it to the death.
:- [http://en.wikiquote.org/wiki/Isaac_Asimov]
 
* Na vida, ao contrário do xadrez, o jogo continua depois do xeque-mate.
:- In life, unlike chess, the game continues after checkmate.
:- [http://en.wikiquote.org/wiki/Isaac_Asimov]
 
* A vida é uma viagem, mas não se aflijam, no fim há sítio para estacionar.
:- Life is a journey, but don't worry, you'll find a parking spot at the end.
:- [http://en.wikiquote.org/wiki/Isaac_Asimov]
 
* Não é tanto por eu estar confiante que os cientistas têm razão, mas mais por estar confiante que os que não são cientistas estão errados.
:- It is not so much that I have confidence in scientists being right, but that I have so much in nonscientists being wrong.
:- [http://en.wikiquote.org/wiki/Isaac_Asimov]
 
* Se o conhecimento traz problemas, não é a ignorância que os resolve.
:- If knowledge can create problems, it is not through ignorance that we can solve them.
:- [http://en.wikiquote.org/wiki/Isaac_Asimov]
 
* A frase mais empolgante de ouvir em ciência, a que prenuncia novas descobertas, não é "Eureka!", mas sim "Tem piada..."
:- The most exciting phrase to hear in science, the one that heralds new discoveries, is not 'Eureka!', but 'That's funny ...'
:- [http://en.wikiquote.org/wiki/Isaac_Asimov]
 
* O aspecto mais triste da vida neste momennto é que a ciência ganha conhecimentosmmais depressa do que a sociedade ganha juízo.
:- The saddest aspect of life right now is that science gathers knowledge faster than society gathers wisdom.
:- [http://en.wikiquote.org/wiki/Isaac_Asimov]
 
* Essa gente que pensa que sabe tudo é uma grande maçada para nós que sabemos.
:- Those people who think they know everything are a great annoyance to those of us who do.
:- [http://en.wikiquote.org/wiki/Isaac_Asimov]
 
* Onde todas as respostas são possíveis, nenhuma resposta tem significado.
:- Where any answer is possible, all answers are meaningless.
:- [http://en.wikiquote.org/wiki/Isaac_Asimov]
 
* Estão a aparecer toda a espécie de erros de computador. Haviam de ficar pasmados se soubessem a quantidade de médicos que dizem que estão a tratar homens grávidos.
:- All sorts of computer errors are now turning up. You'd be surprised to know the number of doctors who claim they are treating pregnant men.
:- [http://en.wikiquote.org/wiki/Isaac_Asimov]