South Park: diferenças entre revisões
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Linha 327:
* "Welcome to shCity Wok. Would you like to try our shCity Beef, or shCity Pork?" - Mr. Twong Loo Kim, City Wok owner
: Bem vindo a Cidade
* "Oh, I get it. A Trojan Mongorian Horse. Mongorians are hiding inside thinking that I'll bring it in the shCity wall, then Mongorians pop out and destroy wall from inside out without getting any sweet and sour pok on they head. Okay. I'll pray arong. Oh, oh, rook! Rook, my very own Mongorian Trojan Horse! Gee, what a surprise, I guess Mongorians aren't such a crappy smerry people after all. Yeah! Great, roww!" - Mr. Twong Loo Kim, City Wok owner
:
* "So you see, we have to kill animals, or else they'll die" - Uncle Jimbo
: Então você vê, nós temos que matar animais, ou eles
* "Hell, everything's legal in Mexico. It's the American way." - Uncle Jimbo
: Inferno, tudo é legal no México. Esse é o jeito Americano. - Tio Jimbo
* "It's comin' right for us! [<i>shoots animal</i>]
: Está vindo direto pra nós! <i>
* "Underpants Gnomes, Underpants Gnomes" - Underpants Gnomes
Linha 344:
: Primeiro passo: Roubar [underpants], Segundo passo: ?, Terceiro passo: [profits] - . . .
* "Don't forget to bring
: Não se esqueça de trazer
* "I have no idea whats going on" - Towelie
: Eu não tenho ideia do que esta acontecendo.
|