South Park: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Sem resumo de edição
Linha 68:
 
* "Kick the baby!"
"chute o bebê!
 
* "Then I was right. Job has all his children killed, and Michael Bay gets to keep making movies. There isn't a God."
"Então eu estava certo. Jot teve todas as suas crianças mortas e Michael Bay vai continuar fazendo filmes. Deus não existe."
 
* "Eu só queria uma ereção pra poder dá-la pra minha mãe."
Linha 75 ⟶ 76:
 
*Cartman: What are you doing in South Park, Jesus?
"o que você esta fazendo em South Park, Jesus?"
**Jesus: I come seeking...retribution.
"eu vim seguindo.. retribuição"
**Stan: (gasps) He's come to kill you 'cause you're Jewish, Kyle!
"ele veio te matar pois você é judeu, kyle!"
**Kyle: Oh, fuck! I'm sorry Jesus! Don't kill me!
"oh merda! Sinto muito Jesus, não me mate!"
 
 
*Kyle's Dad: (after Kyle begs for money) The answer is no, Kyle.
"Pai de Kyle: ( depois de Kyle implorar por dinheiro ): A resposta é não, Kyle"
**Kyle: Oh, come on, dad, stop being such a Jew!
"Kyle: oh, vamo lá pai, deixa de ser Judeu!"
 
 
* Priest: Boys, I haven't seen you in church lately.
"Padre: Garotos, eu não os vejo na igreja ultimamente"
** Kyle: Well, I'm Jewish.
"Kyle: bem, eu sou Judeu"
** Priest: You're not too Jewish to worship Jesus, are you?
"Padre: Você não é tão judeu para servir a Jesus, é?"
** Kyle: I guess not.
"Kyle: eu acho que não."
 
 
* [The boys are confronted by Afghan soldiers.]
[Os garotos são confrontados pelos soldados do Afeganistão]
** Kyle: Uh, greetings from Canada. Well boys, it's 'aboot' time we get back to our 'hoose' in Canada, isn't it?
** Cartman: Hey, what the hell are you talking about? I'm not a Goddamn Canadian and neither are you.