Provérbios espanhóis: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Indech (discussão | contribs)
Indech (discussão | contribs)
Sem resumo de edição
Linha 158:
* Perro ladrador, poco mordedor. / Perro que ladra no muerde.
** Tradução: ''Cão que ladra não morde.''
 
* Puto Enero, puto Febrero.
** Tradução: ''Puto Janeiro, puto Fevereiro.''
** Interpretação: O que está mal, tende a continuar mal.
 
== Q ==
Linha 221 ⟶ 217:
 
== S ==
 
* PutoSe puto Enero, puto Febrero.
** Tradução: ''PutoSe Janeiro, putoé ruim, Fevereiro é ruim.''
** Interpretação: O que está mal, tende a continuar mal.
 
* Ser como el perro del hortelano, que ni come las berzas, ni deja comer al amo.