Provérbios espanhóis: diferenças entre revisões
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Sem resumo de edição |
|||
Linha 158:
* Perro ladrador, poco mordedor. / Perro que ladra no muerde.
** Tradução: ''Cão que ladra não morde.''
* Puto Enero, puto Febrero.▼
** Tradução: ''Puto Janeiro, puto Fevereiro.''▼
** Interpretação: O que está mal, tende a continuar mal.▼
== Q ==
Linha 221 ⟶ 217:
== S ==
▲** Interpretação: O que está mal, tende a continuar mal.
* Ser como el perro del hortelano, que ni come las berzas, ni deja comer al amo.
|