Últimas palavras notórias: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Linha 8:
 
=A=
*'''''Ja, maar niet te veel.'''''
** Tradução: "Sim, mas não muitas"
** Quem: [[Gerrit Achterberg]], poeta holandês.
** Nota: Achterberg tinha acabado de estacionar seu carro, when his wife asked: "''Shall I bake some potatoes?''" (Devo assar algumas batatas?) Após responder a questão ele sofreu uma ataque fatal do coração.
 
* '''''"Oh, yes; it is the glorious Fourth of July. It is a great day. It is a good day. God bless it. God bless you all. ... Thomas Jefferson..."'''''<br>
** Tradução "Oh, sim; é um glorioso quatro de Julho. É um grande dia. É um bom dia. Deus o abençoe. Deus abençoe todos vocês. Thomas Jefferson..."
** Quem: [[John Adams]]
** Nota: Resposta de John Adams à pergunta da sua esposa sobre se sabia que dia era aquele. Thomas Jefferson, cujo nome foi pronunciado após Adams ter perdido e recobrado a consciência, havia morrido poucas horas antes.
Linha 26 ⟶ 27:
** Tradução: "O mais forte"
** Quem: [[Alexandre, o Grande]]
** Nota: Em resposta aos seus generais perguntando que deveria ter o controle do Império. COntaConta-se que, na verdade, Alexandre teria dito "Krateros", nome de um dos seus generais,. porémPorém os outros, generaisque estavam ao redor teriam preferiampreferido ouvir "Kratistos" - o mais forte.
** When asked on his deathbed Quem was to succeed him, his voice may have been indistinct. Alexander may have said "Krateros" (the name of one of his generals), but he was not around, and the others may have chosen to hear "Kratistos- the strongest".
 
* "'''Espere um minuto...'''"