Amor: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
removendo coisas como "Eu falei com um sorriso de orelha a orelha"; autolinks, e outras sem qualquer menção ao amor, amar, etc...
Sem resumo de edição
Linha 1:
'''[[w:Amor|'''Amor]]''']] ''presta-se a múltiplos significados na língua portuguesa. Pode significar afeição, compaixão, misericórdia, ou ainda, inclinação, atração, apetite, paixão, querer bem, satisfação, conquista, desejo, libido, etc. O conceito mais popular de amor envolve, de modo geral, a formação de um vínculo emocional com alguém, ou com algum objeto que seja capaz de receber este comportamento amoroso e alimentar as estimulações sensoriais e psicológicas necessárias para a sua manutenção e motivação.''
-----
 
Linha 6:
:::- ''Poetical works by George Lord Byron - [https://books.google.com.br/books?id=JUZPAAAAcAAJ&pg=PA11 Página 11], [[George Gordon Byron]] - Daly, 1850 - 544 páginas
 
* "O [[filme]] de [[amanhã]] será um ato de [[amor]]."
::- ''Le film de demain sera un acte d'amour.
:::- ''[[François Truffaut]] como citado in: Cinéma - Edições 52-56 - Página 2, Fédération française des ciné-clubs, 1961
 
* "No [[amor]], as [[mulher]]es são profissionais; os [[homens]], amadores."
::- ''Sur la question de l'amour, les femmes sont des professionnelles et les hommes des amateurs.
:::- ''[[François Truffaut]] como citado in: François Truffaut: Le cinéma est-il magique ? - Página 292, Annette Insdorf - Éditions Ramsay, 1989, ISBN 2859567747, 9782859567743 - 353 páginas
Linha 18:
:::- ''[[Federico Fellini]] como citado in: Fellini - Página 494, Tullio Kezich - Camunia, 1987 - 567 páginas
 
* "A [[arte]] é tão difícil como o [[amor]]".
::- ''Revolução Do Cinema Novo - Página 59, [[Glauber Rocha]] - 2004
 
Linha 71:
::- [[Gore Vidal]] in: ''"Juliano" (1964)''
 
* "Enganar-se a respeito da natureza do amor é a mais espantosa das perdas. É uma perda eterna, para a qual não existe compensação nem no [[tempo]] nem na [[eternidade]]"
::- ''At bedrage sig selv for kærlighed er det forfærdeligste, er et evigt tab, for hvilket der ingen erstatning er, hverken i tid eller evighed
:::- ''[[Soren Kierkegaard]] citado em "Gud er kærlighed: betragtninger over grundtankerne i Søren Kierkegaards "Kjerlighedens gjerninger"‎" - Página 24, H. J. Falk - Aros, 1986, ISBN 8770034869, 9788770034869 - 71 páginas
Linha 124:
::- [[Graham Greene]] in: Os Farsantes
 
* "É tão absurdo dizer que um [[homem]] não pode amar a mesma [[mulher]] toda a [[vida]], quanto dizer que um [[violinista]] precisa de diversos violinos para tocar a mesma [[música]]."
::- ''Il est aussi absurde de prétendre qu'il est impossible de toujours aimer la même femme qu'il peut l'être de dire qu'un artiste célèbre a besoin de plusieurs violons pour exécuter un morceau de musique et pour créer une mélodie enchanteresse.''
:::- ''Physiologie du mariage ou Méditations de philosophie éclectique sur le bonheur et le malheur conjugal: Nouv. éd.‎ - [http://books.google.com.br/books?id=PpcGAAAAQAAJ&pg=PA61 Página 61], de [[Honoré de Balzac]] - Publicado por Charpentier, 1838 - 408 páginas''
Linha 180:
:::- ''The People, Yes‎''<ref>The People, Yes‎ - Página 107, de Carl Sandburg - Publicado por Harcourt, Brace and company, 1936 - 284 páginas</ref>
 
* "Com amor e [[paciência]], nada é [[impossível]]."
::- With love and patience, nothing is impossible.
:::- [[Daisaku Ikeda]] como citado in: Daisaku Ikeda and Africa: reflections by Kenyan writers - Página 42, Nairobi University Press, 2001, ISBN 9966846492, 9789966846495, 159 páginas
Linha 191:
:::- ''Pensées, filosofia nova: Filosofia nova‎ - v.1 Página 171, de [[Stendhal]], Henri Martineau - Publicado por Le Divan, 1931''
 
* "A maior [[felicidade]] que o amor pode dar é o primeiro aperto de [[mão]] da [[mulher]] que amamos."
::- ''Le plus grand bonheur que puisse donner l'amour, c'est le premier serrement de main d'une femme qu'on aime.
:::- ''"De l'amour" - [http://books.google.com.br/books?id=2IwNAAAAQAAJ&pg=PA160 Página 160], CHAPITRE XXXIL (De l´intimité, [[Stendhal]] - Bohaire, 1833
Linha 208:
 
* "Quem diz que Amor é falso ou enganoso,
: ligeiroLigeiro, ingrato, vão, desconhecido,
: semSem falta lhe terá bem merecido
: queQue lhe seja cruel ou rigoroso.
 
: Amor é brando, é doce e é piadoso.
: Quem o contrário diz não seja crido;
: sejaSeja por cego e apaixonado tido,
: eE aos homens, e inda aos deuses, odioso.
 
: Se males faz Amor, em mi se vêem;
: emEm mi mostrando todo o seu rigor,
: aoAo mundo quis mostrar quanto podia.
 
: Mas todas suas iras são de amor;
: todosTodos estes seus males são um bem,
: queQue eu por todo outro bem não trocaria."
::- Obras completas de Luis de Camões: Tomo primeiro - [https://books.google.com.br/books?id=bi5qwAgvJSsC&pg=PA103 Página 103], [[Luis Vaz de Camões]] - Livraria europea de Baudry, 1843, 516 páginas
 
Linha 329:
* "Eu tenho algo
:Tu, nada tens
:euEu amo."
::- [[Johann Goethe]]
 
Linha 341:
::- [[Guimarães Rosa]]
 
* "Admirar é amar pelo espírito; [[Amar]] é [[admirar]] com o [[coração]]. ".
::- ''Admirer, c'est aimer par l'esprit; aimer, c'est admirer par le cœur! ''
:::- ''Histoire de l'art dramatique en France depuis vingt-cinq ans: (ler - 6me série)‎ - [http://books.google.com.br/books?id=pt0LAAAAIAAJ&pg=PA309 página 309], de [[Théophile Gautier]] - Publicado por Librairie Universelle de J Rozez, 1859''
Linha 365:
* "No [[homem]], o [[desejo]] gera o ''amor''; na [[mulher]] o amor gera o desejo."
::- ''"In men, desire begets love, and in women, love begets desire."''
:::- ''citandoCitando Fitzharding em carta de 28 de outubro de 1712''<ref>"The works of Jonathan Swift: containing additional letters, tracts, and poems not hitherto published; with notes, and a life of the author"‎ - Volume 3, [http://books.google.com.br/books?id=Oo0vAAAAYAAJ&pg=PA61 Página 61], [[Jonathan Swift]], Sir Walter Scott - Printed for Archibald Constable and co., 1824</ref>
 
* "Sabe o que é melhor que ser bandalho ou galinha? Amar. O amor é a verdadeira sacanagem."
Linha 393:
:::- [[Madre Teresa]] citada in: - Caminho Do Herói Cotidiano, O - página 112, de Lorna Catford e Michael Ray, Editora Cultrix, ISBN 8531604400, 9788531604409
 
* "O amor é como fogo: para que dure é preciso alimentá-lo."
::- [[La Rochefoucauld]]
 
* Quadrilha:
:João amava Teresa que amava Raimundo
:queQue amava Maria que amava Joaquim que amava Lili
:queQue não amava ninguém.
:João foi para o Estados Unidos, Teresa para o convento,
:Raimundo morreu de desastre, Maria ficou para tia,
:Joaquim suicidou-se e Lili casou com J. Pinto Fernandes
:queQue não tinha entrado na história.
::- [[Carlos Drummond de Andrade]] In: Alguma Poesia, p. 26; Poesia Completa, RJ: 2007 Editora Nova Aguilar
 
Linha 493:
* "Eu vi uma [[mulher]] dormindo. Em seu sono [[sonho]]u a [[vida]] parada diante dela, e em cada mão um [[presente]] - em uma o amor, na outra [[liberdade]]. E disse à mulher, 'Escolha!"
:- ''I saw a woman sleeping. In her sleep she dreamt Life stood before her, and held in each hand a gift - in the one Love, in the other Freedom. And she said to the woman, 'Choose!‎''
:::- ''"Life<nowiki>'</nowiki>s Gifts (1886)"''<ref>Life's Gifts, in "An Olive Schreiner reader: writings on women and South Africa" '''(1886)''' - [http://books.google.com.br/books?id=6TAOAAAAQAAJ&pg=PA148 página 148], [[Olive Schreiner]], Editor Carol Barash, Editora Taylor & Francis, 1987, ISBN 0863581188, 9780863581182, 261 páginas</ref>
 
* "O amor está tão perto, mas só no tempo certo vai chegar!"
Linha 501:
:- ''La amicizie sono come i matrimoni: non se ne fa che una su dieci per amore.''
::- [[Edmundo de Amicis]]
:::- ''citadoCitado em "L'Illustrazione popolare"''<ref>L'Illustrazione popolare, - vol. 23, Página 463, E. Treves, 1887</ref>
 
* "O amor sempre acha uma saída. O egoísmo sempre acha uma desculpa."
Linha 514:
<!-- tags para divisão do artigo, conforme sugestão do Sturm-->
 
== VejaVer também ==
{{wikipédia}}
{{wikcionário|amor}}
Linha 527:
 
 
{{sentimentosSentimentos}}