Sylvia Plath: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
mSem resumo de edição
Sem resumo de edição
 
Linha 12:
| Cor = #c0c0c0
}}
'''[[w:Sylvia Plath|'''Sylvia Plath]]''']], ''([[27 de outubro]] de [[1932]] - [[11 de fevereiro]] de [[1963]]), foi uma escritora estadunidense''.
----
 
 
* Ninguém no [[caminho]], e nada, nada a não ser amoras,
:amorasAmoras dos dois lados, embora mais à direita,
:umaUma álea de amoras, descendo em curvas fechadas, e um [[mar]]
:alguresAlgures, lá ao longe, arfando. Amoras
:tãoTão grandes como a [[cabeça]] do meu polegar, e mudas como [[olho]]s
:negrosNegros nas sebes, repletas
:deDe um suco azul-vermelho. Este desperdiça-se nos meus [[dedo]]s.
:Não pedira tal comunhão de [[sangue]]; devem amar-me.
:Comprimem-se numa garrafa de [[leite]], de encontro aos seus lados.
Linha 28:
:::- ''Crossing the water: transitional poems‎ - Página 13, Sylvia Plath - Harper & Row, 1971 - 56 páginas
 
* "Respirei fundo e escutei o velho e orgulhoso som do meu [[coração]]. Eu sou, eu sou, eu sou."
::- ''I took a deep breath and listened to the old brag of my heart: I am, I am, I am.
:::- ''The bell jar‎ - Página 199, Sylvia Plath - Bantam Books, 1972 - 216 páginas