Diferenças entre edições de "Predefinição:Destaque"

m
sem resumo de edição
m
m
<div style="boder:1px solid #aaa; padding:1em 1em 1em 1em; background-color:#F9F9F9;margin-bottom:10px;">
[[Imagem:FortunaGrandville vonCent JohannesProverbes Benk (1896) Neue Burg Wien 2013page193.jpgpng|200px|right]]
[[Image:RomanFRomanG-01.png|left|50px]] '''ORTUNAENEROSIDADE''' é uma termovirtude associadoem àque sortea epessoa aoou destino,o geralmenteanimal indicandotem quequando boasacrescenta novasalgo virãoao ou chegaram a uma pessoapróximo.
 
 
__NOTOC__
====Citações sobre o tema====
 
* "A [[humanidade]] é virtude da [[mulher]]; a [[generosidade]] é virtude do [[homem]]."
* "A [[fortuna]] chega bem a tudo que não chega tarde".
::- ''Humanity is the virtue of a woman, generosity that of a man
::- ''Fortune comes well to all that comes not late.
:::- ''The theory of moral sentiments: To which is added a dissertation on the origin of languages - [http://books.google.com.br/books?id=-V4AAAAAMAAJ&pg=PA285 Página 285], [[Adam Smith]] - Printed for A. Millar, A. Kincaid and J. Bell in Edinburgh; and sold by T. Cadell, 1767 - 478 páginas
:::- ''[[Henry Wadsworth Longfellow]], The Spanish Student (1843), Act III, scene 5, line 281.
 
* "A verdadeira [[generosidade]] para com o [[futuro]] consiste em dar tudo ao presente."
::- ''La vraie générosité envers l'avenir consiste à tout donner au présent.
:::- ''[[Albert Camus]] como citado in: La nature et l' homme dans l'oeuvre d' Albert Camus et dans la pensee de Teilhard de Chardin, [https://books.google.com.br/books?id=5WXszlSvhFEC&pg=PA160 página 160], Lionel Cohn · 1975
 
* "A [[generosidade]] não está em dar-me aquilo de que preciso mais do que tu, mas em dar-me aquilo de que precisas mais do que eu."
* "Feliz será o dia em que nem a [[fortuna]] e nem a [[miséria]] serão herdadas."
::- ''Generosity is not in giving me that which I need more than you do , but it is in giving me that which you need more than I do
::-'' Dichoso el día en que ni la fortuna ni la miseria se hereden.
:::- ''The Beauty of Friendship, [[Kahlil Gibran]] · Hallmark Cards, 1978, ISBN 0875295584, 9780875295589
:::-'' [[Rafael Barrett]], Booklassic, 29 de jun de 2015 - 188 páginas, [https://books.google.com.br/books?id=_QUQCgAAQBAJ&pg=PT59 p. 59].
 
* "Como dizem, a [[arte]] é [[prazer]], invenção é [[tesouro]], e esta nação sabe reconhecer isso. Se podem gastar uma [[fortuna]] em ovelha morta e formaldeído, então pode gastar um pouco mais desse [[dinheiro]] com inventores".
::- ''As they say, art is pleasure, invention is treasure, and this nation has got to recognise that. If they can spend a fortune on dead sheep and formaldehyde, then it can spend a bit more of that money on inventors.''
:::- ''[[Trevor Baylis]] citado em "Essential Business Studies for AQA AS‎" - página 23, Jonathan Sutherland, Jonathan Sutherland and Diane Canwell - Folens Limited, 2008, ISBN 1850083606, 9781850083603
 
 
<div style="text-align:right;">'''[ [[FortunaGenerosidade|Continua...]] ]'''
</div>