Joseph Goebbels: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Desfeita a edição 170288 de 2804:7F4:5380:B1AF:5087:D133:2CB8:ED1F (discussão | contribs) utilize a discussão
Etiqueta: Desfazer
Desfeita a edição 170290 de Young Brujah (discussão | contribs) -- Pare de vandalizar!
Etiqueta: Desfazer
Linha 21:
 
* “A nação é a união orgânica de um povo para proteger a sua existência.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “O patriotismo burguês é o privilégio de uma classe.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “Somos o pária do mundo não porque não temos a coragem para resistir, mas porque toda a energia nacional é desperdiçada na disputa eterna e improdutiva entre a direita e a esquerda.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “O [[nacionalismo]] tem maior alcance do que o [[internacionalismo]]. Vê as coisas como elas são. Apenas quem respeita a si mesmo pode respeitar os outros. Se na qualidade de um nacionalista alemão eu afirmo a Alemanha, como posso defendê-la de um nacionalista francês que afirma a França? Somente quando essas afirmações conflitam de modo visceral haverá um conflito político de poder. O [[internacionalismo]] não pode desfazer essa realidade. Os seus esforços de prova falham completamente.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “O pecado do patriotismo burguês foi confundir uma determinada forma econômica com o nacional. Ele conecta duas coisas que são complemente diferentes. As formas da economia, ainda que pareçam sólidas, são mutáveis. O nacional é eterno. Se eu misturo o eterno com o temporal, o eterno necessariamente colapsará quando o temporal colapsar. Isso foi o verdeiro motivo do colapso da sociedade liberal. Ela era alicerçada não no eterno, mas no temporal, e com o declínio do temporal veio junto o declínio do eterno. Hoje em dia é apenas uma desculpa para um sistema que traz uma crescente miséria econômica. Esta é a única razão pela qual o judaísmo internacional organiza a batalha das forças proletárias contra ambos os poderes, a economia e a nação, e os derrota.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “A fé na nação é um assunto para todos, jamais para um grupo, para uma classe ou para uma panelinha econômica. O eterno deve ser distinguido do temporal. Manter um sistema econômico podre não tem nada a ver com nacionalismo, que é uma afirmação da Pátria. Posso amar a Alemanha e odiar o capitalismo. Não apenas posso, eu devo. Apenas a aniquilação de um sistema de exploração trará consigo o âmago do renascimento do nosso povo.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “Se um comunista grita 'Abaixo ao nacionalismo!', ele quer dizer o patriotismo burguês hipócrita que vê a economia apenas como um sistema de escravidão.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
*" “Se esclarecermos aopara o homem de esquerda que o [[nacionalismo]] e o [[capitalismo]], istoou éseja, que a afirmação da [[Pátria]] e o mau-uso dos seus recursos, nadanão temtêm nada a ver um com o outro, que são, na [[verdade]] são, como [[fogo]] e [[água]], então mesmo como um [[socialista]] ele irápassará a afirmar a [[nação]], que ele desejarádeseja conquistar."”
:- ''Fonte: "'''''Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken" (1932)'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “Por sermos socialistas sentimos as mais profundas bençãos da nação, e por sermos nacionalistas queremos promover a justiça socialista numa nova Alemanha.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “Uma jovem pátria surgirá quando a frente socialista for sólida.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “O socialismo se tornará realidade quando a pátria for livre.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “O socialismo é a doutrina de libertação da classe operária. Ele promove a sua ascensão e a sua incorporação no organismo político da pátria, e está intrinsecamente vinculado a quebra da escravidão contemporânea e a reconquista da liberdade alemã. O socialismo, contudo, não é uma questão apenas para a classe oprimida, mas uma questão pertinente a todos.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “O socialismo adquire a sua verdadeira forma apenas através de uma total irmandade na luta com as energias propulsoras de um novamente desperto nacionalismo. Sem nacionalismo não é nada: é um fantasma, uma teoria apenas, um castelo no céu, um livro. Com nacionalismo é tudo: o futuro, liberdade, a pátria!”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “O pecado do pensamento liberal foi negligenciar os pontos fortes na construção nacional do socialismo, permitindo assim que suas energias tomassem direções anti-nacionais. O pecado do marxismo foi reduzir o socialismo a uma preocupação com os salários e a fome, colocando-o em conflito com o estado e com a sua existência nacional.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “A burguesia está prestes a deixar o palco da história. No seu lugar entrará a classe dos trabalhadores produtivos, a classe operária, que tem sido até os dias de hoje oprimida: está começando a cumprir a sua missão política; está engajada numa luta dura e amarga para tornar-se parte do organismo nacional. A batalha começou no campo econômico; e terminará no político.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “A burguesia não quer reconhecer o vigor da classe operária. O marxismo a obrigou a uma camisa de força que a levará a ruína. Enquanto a classe operária gradualmente se desintegra na frente marxista, perdendo a vitalidade, a burguesia e o marxismo endossam conjuntamente as linhas gerais do capitalismo.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
*" “Somos socialistas porque vemos a questão social como uma questão de necessidade e [[justiça]] para a própria existência de um [[estado]] para o nosso [[povo]], e não como uma questão parade [[piedade]]ter baratapeninha eou de um [[sentimentalismo]] humilhanteaviltante. O trabalhadoroperário tem [[direito]]uma areivindicação de um padrão de [[vida]] que corresponda aoaquilo que produz."”
:- ''Fonte: "'''''Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken" (1932)'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
*" “É uma questão de formar uma nova [[consciência]] dode [[estado]] que inclua todocada [[cidadão]] produtivo. Uma vez que os poderes políticos dode momentohoje não querem nem temtêm como criar uma tal situação, o [[socialismo]] só será conquistadoalcançado com [[luta]]."”
:- ''Fonte: "'''''Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken" (1932)'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “O socialismo é possível apenas num estado que é internamente unido e internacionalmente livre. A burguesia e o Marxismo são os responsáveis pela dificuldade em se alcançar ambos os objetivos, unidade doméstica e liberdade internacional. Não importa o quanto nacional e social essas duas forças se apresentem: são inimigas mortais de um estado nacional socialista.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “Nós somos contrários à burguesia política, e somos a favor do genuíno nacionalismo!”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “Nós somos a favor do primeiro estado nacional alemão com uma natureza socialista!”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “Nós somos a favor do Partido Nacional Socialista dos Trabalhadores Alemães!”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “O trabalho não é a maldição da humanidade, mas a sua benção. Um homem torna-se homem através do trabalho. O trabalho o eleva, torna-o grande e consciente, coloca-o acima de todas as outras criaturas.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “Se o trabalho se volta contra o bem-estar geral, é então traição a pátria.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “O trabalhador num estado capitalista — e é este o seu maior azar — deixa de ser um ser humano vivo, um criador, um construtor.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “Não queremos fazer de todos o mesmo. Nem queremos que haja estratos na população, alto e baixo, acima e abaixo. A aristocracia do estado vindouro será determinada não pelas posses ou pelo dinheiro, mas apenas pela qualidade das realizações pessoais. Ganha-se reconhecimento através do serviço. Os homens são distinguidos pelos resultados do seu trabalho. Eis a marca justa do caráter e do valor de uma pessoa. O valor do trabalho no socialismo será determinado por meio do seu valor para o estado, para toda a comunidade. Trabalho significa criação de valor, não depreciar coisas.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “Nos intitulamos um partido dos trabalhadores porque queremos libertar os trabalhadores dos grilhões do capitalismo e do marxismo. Na luta pelo futuro da Alemanha, sem receios o admitimos, e aceitamos o ódio resultante que vem da burguesia liberal. Sabemos que teremos sucesso em trazer novas bençãos contra as suas maldições.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “Aquele que cria valor trabalha, e é um trabalhador. Um movimento que quer libertar os trabalhadores é um partido dos trabalhadores.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “Nós nos opomos aos judeus porque estamos defendendo a liberdade do povo alemão. O judeu é o causador e o beneficiário da nossa escravidão. Abusam da miséria social das grandes massas para aprofundar a lamentável divisão do nosso povo entre direita e esquerda.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “O pulso do judeu é o mais firme quando vive um povo na escravidão doméstica e internacional, não quando é livre, obstinado, autossuficiente e determinado. O judeu é o causador dos nossos problemas e vive deles.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “O judeu é o demônio plástico da decomposição. Onde ele encontra sujeira e decadência, emerge e começa o seu trabalho de açougueiro entre as nações. Oculta-se atrás de uma máscara e apresenta-se como um amigo para as suas vítimas, e antes que o conheçam já quebra os seus pescoços.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “O judeu é desprovido de criatividade. Ele não produz coisa alguma, apenas pechincha produtos. Sejam trapos, roupas, quadros, joias, cereais, ações, remédios, povos ou estados. Ele, seja qual for o negócio, sempre rouba. Quando ele ataca um estado é um revolucionário. E tão logo obtém o poder, prega a paz e a ordem para que possa degustar as suas conquistas confortavelmente.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “O que antissemitismo tem a ver com socialismo? Vou colocar a questão de outra forma: O que o judeu tem a ver com socialismo? Socialismo tem a ver com trabalho. Quando foi que alguém o viu trabalhando ao invés de saquear, roubar e viver do suor dos outros? Como socialistas somos adversários dos judeus porque vemos nos hebreus a incarnação do capitalismo”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “Nos opomos aos judeus porque afirmamos o povo alemão. O judeu é a nossa maior desgraça.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “A verdade é que lentamente o judeu está roubando tudo o que temos.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “O que nós demandamos é novo, decisivo, e radical, revolucionário no sentido mais verdadeiro da palavra.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “Consistente com sua atitude espiritual, o Nacional-Socialista traz consigo inequívocas exigências na política.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “No lugar de uma colônia de escravos, nós queremos restaurar o estado nacional alemão. O estado não é, para nós, um fim em si mesmo, mas, em vez disso, um meio para um fim. O verdadeiro fim é a raça, a soma de todas as forças criativas e vivas do povo. A estrutura que hoje se chama de república alemã não é uma maneira para mantermos nossa herança racial. Tornou-se um fim em si mesmo sem nenhuma conexão real com o povo e as suas necessidades.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “Nós queremos trabalho e alimento para todo nacional produtivo e camarada de sangue. O salário deve estar em conformidade com a realização. E isto significa maiores salários para os trabalhadores alemães!”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “Abaixo ao parlamentarismo democrático!”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
*"Conquistei esta [[cidade]] aos vermelhos e irei defendê-la dos vermelhos até ao último fôlego".
Linha 138 ⟶ 187:
:- ''Der Mann ist gefährlich, er glaubt, was er sagt
::- ''Falando de [[Adolf Hitler]]; Joseph Goebbels: Eine Biographie - Página 20, Curt Riess - Dreieck, 1950, 508 páginas''
 
*"Se esclarecermos ao homem de esquerda que o [[nacionalismo]] e o [[capitalismo]], isto é, que a afirmação da [[Pátria]] e o mau-uso dos seus recursos, nada tem a ver um com outro, que na [[verdade]] são como [[fogo]] e [[água]], então mesmo como um [[socialista]] ele irá afirmar a [[nação]], que ele desejará conquistar."
:- ''Fonte: "Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken" (1932)''
 
*"Tal é nossa tarefa como Nacional-Socialistas. Nós fomos os primeiros a reconhecer as conexões, e os primeiros a começar a [[luta]]. Porque somos socialistas, sentimos primeiro as maiores bençãos da nação e porque somos nacionalistas quisemos promover a [[justiça]] socialista na nova [[Alemanha]]."
:- ''Fonte: "Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken" (1932)''
 
*"Somos socialistas porque vemos a questão social como uma questão de necessidade e [[justiça]] para a própria existência de um [[estado]] para nosso [[povo]] e não como uma questão para [[piedade]] barata e [[sentimentalismo]] humilhante. O trabalhador tem [[direito]] a um padrão de [[vida]] que corresponda ao que produz."
:- ''Fonte: "Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken" (1932)''
 
*"É uma questão de formar uma nova [[consciência]] do [[estado]] que inclua todo [[cidadão]] produtivo. Já que os políticos do momento não querem nem tem como criar uma tal situação, o [[socialismo]] só será conquistado com [[luta]]."
:- ''Fonte: "Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken" (1932)''