Joseph Goebbels: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Sem resumo de edição
Desfeita a edição 170270 de 2804:7F4:5380:B1AF:E5F7:B6F7:38B:1C80 (discussão | contribs)
Etiqueta: Desfazer
Linha 21:
 
* “A nação é a união orgânica de um povo para proteger a sua existência.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “O patriotismo burguês é o privilégio de uma classe.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “Somos o pária do mundo não porque não temos a coragem para resistir, mas porque toda a energia nacional é desperdiçada na disputa eterna e improdutiva entre a direita e a esquerda.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “O [[nacionalismo]] tem maior alcance do que o [[internacionalismo]]. Vê as coisas como elas são. Apenas quem respeita a si mesmo pode respeitar os outros. Se na qualidade de um nacionalista alemão eu afirmo a Alemanha, como posso defendê-la de um nacionalista francês que afirma a França? Somente quando essas afirmações conflitam de modo visceral haverá um conflito político de poder. O [[internacionalismo]] não pode desfazer essa realidade. Os seus esforços de prova falham completamente.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “O pecado do patriotismo burguês foi confundir uma determinada forma econômica com o nacional. Ele conecta duas coisas que são complemente diferentes. As formas da economia, ainda que pareçam sólidas, são mutáveis. O nacional é eterno. Se eu misturo o eterno com o temporal, o eterno necessariamente colapsará quando o temporal colapsar. Isso foi o verdeiro motivo do colapso da sociedade liberal. Ela era alicerçada não no eterno, mas no temporal, e com o declínio do temporal veio junto o declínio do eterno. Hoje em dia é apenas uma desculpa para um sistema que traz uma crescente miséria econômica. Esta é a única razão pela qual o judaísmo internacional organiza a batalha das forças proletárias contra ambos os poderes, a economia e a nação, e os derrota.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “A fé na nação é um assunto para todos, jamais para um grupo, para uma classe ou para uma panelinha econômica. O eterno deve ser distinguido do temporal. Manter um sistema econômico podre não tem nada a ver com nacionalismo, que é uma afirmação da Pátria. Posso amar a Alemanha e odiar o capitalismo. Não apenas posso, eu devo. Apenas a aniquilação de um sistema de exploração trará consigo o âmago do renascimento do nosso povo.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “Se um comunista grita 'Abaixo ao nacionalismo!', ele quer dizer o patriotismo burguês hipócrita que vê a economia apenas como um sistema de escravidão.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “Se esclarecermos para o homem de esquerda que o nacionalismo e o capitalismo, ou seja, a afirmação da Pátria e o mau-uso dos seus recursos, não têm nada a ver um com o outro, que são, na verdade, como fogo e água, então mesmo como um socialista ele passará a afirmar a nação, que deseja conquistar.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “Por sermos socialistas sentimos as mais profundas bençãos da nação, e por sermos nacionalistas queremos promover a justiça socialista numa nova Alemanha.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “Uma jovem pátria surgirá quando a frente socialista for sólida.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “O socialismo se tornará realidade quando a pátria for livre.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “O socialismo é a doutrina de libertação da classe operária. Ele promove a sua ascensão e a sua incorporação no organismo político da pátria, e está intrinsecamente vinculado a quebra da escravidão contemporânea e a reconquista da liberdade alemã. O socialismo, contudo, não é uma questão apenas para a classe oprimida, mas uma questão pertinente a todos.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “O socialismo adquire a sua verdadeira forma apenas através de uma total irmandade na luta com as energias propulsoras de um novamente desperto nacionalismo. Sem nacionalismo não é nada: é um fantasma, uma teoria apenas, um castelo no céu, um livro. Com nacionalismo é tudo: o futuro, liberdade, a pátria!”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “O pecado do pensamento liberal foi negligenciar os pontos fortes na construção nacional do socialismo, permitindo assim que suas energias tomassem direções anti-nacionais. O pecado do marxismo foi reduzir o socialismo a uma preocupação com os salários e a fome, colocando-o em conflito com o estado e com a sua existência nacional.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “A burguesia está prestes a deixar o palco da história. No seu lugar entrará a classe dos trabalhadores produtivos, a classe operária, que tem sido até os dias de hoje oprimida: está começando a cumprir a sua missão política; está engajada numa luta dura e amarga para tornar-se parte do organismo nacional. A batalha começou no campo econômico; e terminará no político.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “A burguesia não quer reconhecer o vigor da classe operária. O marxismo a obrigou a uma camisa de força que a levará a ruína. Enquanto a classe operária gradualmente se desintegra na frente marxista, perdendo a vitalidade, a burguesia e o marxismo endossam conjuntamente as linhas gerais do capitalismo.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “Somos socialistas porque vemos a questão social como uma questão de necessidade e justiça para a própria existência de um estado para o nosso povo, e não uma questão de ter peninha ou de um sentimentalismo aviltante. O operário tem uma reivindicação de um padrão de vida que corresponda aquilo que produz.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “É uma questão de formar uma nova consciência de estado que inclua cada cidadão produtivo. Uma vez que os poderes políticos de hoje não querem nem têm como criar uma tal situação, o socialismo só será alcançado com luta.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “O socialismo é possível apenas num estado que é internamente unido e internacionalmente livre. A burguesia e o Marxismo são os responsáveis pela dificuldade em se alcançar ambos os objetivos, unidade doméstica e liberdade internacional. Não importa o quanto nacional e social essas duas forças se apresentem: são inimigas mortais de um estado nacional socialista.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “Nós somos contrários à burguesia política, e somos a favor do genuíno nacionalismo!”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “Nós somos a favor do primeiro estado nacional alemão com uma natureza socialista!”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “Nós somos a favor do Partido Nacional Socialista dos Trabalhadores Alemães!”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “O trabalho não é a maldição da humanidade, mas a sua benção. Um homem torna-se homem através do trabalho. O trabalho o eleva, torna-o grande e consciente, coloca-o acima de todas as outras criaturas.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “Se o trabalho se volta contra o bem-estar geral, é então traição a pátria.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “O trabalhador num estado capitalista — e é este o seu maior azar — deixa de ser um ser humano vivo, um criador, um construtor.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “Não queremos fazer de todos o mesmo. Nem queremos que haja estratos na população, alto e baixo, acima e abaixo. A aristocracia do estado vindouro será determinada não pelas posses ou pelo dinheiro, mas apenas pela qualidade das realizações pessoais. Ganha-se reconhecimento através do serviço. Os homens são distinguidos pelos resultados do seu trabalho. Eis a marca justa do caráter e do valor de uma pessoa. O valor do trabalho no socialismo será determinado por meio do seu valor para o estado, para toda a comunidade. Trabalho significa criação de valor, não depreciar coisas.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “Nos intitulamos um partido dos trabalhadores porque queremos libertar os trabalhadores dos grilhões do capitalismo e do marxismo. Na luta pelo futuro da Alemanha, sem receios o admitimos, e aceitamos o ódio resultante que vem da burguesia liberal. Sabemos que teremos sucesso em trazer novas bençãos contra as suas maldições.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “Aquele que cria valor trabalha, e é um trabalhador. Um movimento que quer libertar os trabalhadores é um partido dos trabalhadores.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “Nós nos opomos aos judeus porque estamos defendendo a liberdade do povo alemão. O judeu é o causador e o beneficiário da nossa escravidão. Abusam da miséria social das grandes massas para aprofundar a lamentável divisão do nosso povo entre direita e esquerda.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “O pulso do judeu é o mais firme quando vive um povo na escravidão doméstica e internacional, não quando é livre, obstinado, autossuficiente e determinado. O judeu é o causador dos nossos problemas e vive deles.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “O judeu é o demônio plástico da decomposição. Onde ele encontra sujeira e decadência, emerge e começa o seu trabalho de açougueiro entre as nações. Oculta-se atrás de uma máscara e apresenta-se como um amigo para as suas vítimas, e antes que o conheçam já quebra os seus pescoços.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “O judeu é desprovido de criatividade. Ele não produz coisa alguma, apenas pechincha produtos. Sejam trapos, roupas, quadros, joias, cereais, ações, remédios, povos ou estados. Ele, seja qual for o negócio, sempre rouba. Quando ele ataca um estado é um revolucionário. E tão logo obtém o poder, prega a paz e a ordem para que possa degustar as suas conquistas confortavelmente.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “O que antissemitismo tem a ver com socialismo? Vou colocar a questão de outra forma: O que o judeu tem a ver com socialismo? Socialismo tem a ver com trabalho. Quando foi que alguém o viu trabalhando ao invés de saquear, roubar e viver do suor dos outros? Como socialistas somos adversários dos judeus porque vemos nos hebreus a incarnação do capitalismo”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “Nos opomos aos judeus porque afirmamos o povo alemão. O judeu é a nossa maior desgraça.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “A verdade é que lentamente o judeu está roubando tudo o que temos.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “O que nós demandamos é novo, decisivo, e radical, revolucionário no sentido mais verdadeiro da palavra.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “Consistente com sua atitude espiritual, o Nacional-Socialista traz consigo inequívocas exigências na política.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “No lugar de uma colônia de escravos, nós queremos restaurar o estado nacional alemão. O estado não é, para nós, um fim em si mesmo, mas, em vez disso, um meio para um fim. O verdadeiro fim é a raça, a soma de todas as forças criativas e vivas do povo. A estrutura que hoje se chama de república alemã não é uma maneira para mantermos nossa herança racial. Tornou-se um fim em si mesmo sem nenhuma conexão real com o povo e as suas necessidades.”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “Nós queremos trabalho e alimento para todo nacional produtivo e camarada de sangue. O salário deve estar em conformidade com a realização. E isto significa maiores salários para os trabalhadores alemães!”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
* “Abaixo ao parlamentarismo democrático!”
:- Fonte: '''''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken]'''''. Munich: Verlag Frz. Eher, 1932.
:- ''Traduzido a partir da tradução inglesa '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/haken32.htm Those Damned Nazis]''' (Esses Malditos Nazistas) disponibilizada no '''[https://research.calvin.edu/german-propaganda-archive/ German Propaganda Archive]''' (Arquivo da Propaganda Alemã) da [https://calvin.edu/ Calvin University]''
 
*"Conquistei esta [[cidade]] aos vermelhos e irei defendê-la dos vermelhos até ao último fôlego".