Franz Kafka: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
mSem resumo de edição
→‎Obras: Acréscimo da obra "O Processo"
 
Linha 16:
 
* "Os [[acidente]]s existem somente para nossas mentes, percepção e saber limitados."
 
::- ''Fonte: "Citações da Cultura Universal" - Página 22, Alberto J. G. Villamarín, Editora AGE Ltda, 2002, ISBN 8574970891, 9788574970899''
 
* "Um [[livro]] deve ser o machado que quebra o mar gelado em nós."
 
::- ein Buch muß die Axt sein für das gefrorene Meer in uns
:::- ''Der Process: Roman (1925) - [https://books.google.com.br/books?id=IkAzf9IRVpIC&pg=PA213 Página 213], Volume 25 de Juristische Zeitgeschichte / 6: Recht in der Kunst - Kunst im Recht, [[Franz Kafka]], ‎Detlef Kremer, ‎Jörg Tenckhoff - BWV Verlag, 2006, ISBN 3830511779, 9783830511779, 247 páginas''
 
 
Linha 61 ⟶ 63:
 
* “Quando certa manhã Gregor Samsa acordou de sonhos intranqüilos, encontrou-se em sua cama metamorfoseado num inseto monstruoso. Estava deitado sobre suas costas duras como couraça, viu seu ventre abaulado, marrom, dividido por nervuras arqueadas, no topo do qual a coberta, prestes a deslizar de vez, ainda mal se sustinha. Suas pernas, lastimavelmente finas em comparação com o resto do corpo, tremulavam desamparadas diante dos seus olhos. ― O que aconteceu comigo? — pensou."
 
(Tradução de Modesto Carone Neto, tradutor brasileiro das obras de Kafka)
 
=== O processo<ref name=":0">KAFKA, Franz. '''O processo'''. São Paulo: Companhia das Letras, 2005. <nowiki>ISBN 978-85-359-0743-8</nowiki>.</ref> ===
 
*"Como é que um ser humano pode ser culpado? Aqui somos todos seres humanos, tanto uns como outros." (p. 211)
*"O texto é imutável, e as opiniões são muitas vezes apenas uma expressão de desespero por isso." (p. 218)
*"A mentira se converte em ordem universal." (p. 221)
*"O tribunal não quer nada de você. Ele o acolhe quando você vem e o deixa quando você vai." (p. 222)
*"A lógica, na verdade, é inabalável, mas ela não resiste a uma pessoa que quer viver." (p. 228)
 
(Tradução de Modesto Carone, considerado o melhor tradutor brasileiro das obras de Kafka)<ref name=":0" />
 
* "Reflexões calmas, inclusive as mais calmas, ainda são melhores do que as decisões desesperadas."
Linha 88 ⟶ 99:
 
*"Agora posso olhar para ti em paz, não te como mais." (Para um peixe num aquário.)
 
::- ''Nun kann ich euch in Frieden betrachten; ich esse euch nicht mehr.
:::- ''citado em "Vegetarismus: Grundlagen, Vorteile, Risiken"‎ - Página 26, Claus Leitzmann - C.H.Beck, 2001, ISBN 3406447767, 9783406447761 - 124 páginas''
 
*"De um certo ponto adiante não há mais retorno. Esse é o ponto que deve ser alcançado."