Aprendizado: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
CommonsDelinker (discussão | contribs)
m + fontes - sem fontes
Linha 7:
 
*"Todo [[homem]] que encontro é superior a mim em alguma coisa. Por isso, dele sempre aprendo alguma coisa".
::- ''Every man I meet is my master in some point, and in that I learn of him.
:- ''[[Emerson]]''
:::- ''Letters and Social Aims - [https://books.google.com.br/books?id=mVcRAAAAYAAJ&pg=PA254 Página 254], [[Ralph Waldo Emerson]] - Houghton, Mifflin, 1875 - 333 páginas
 
*"A coisa mais difícil do mundo é dizer pensando o que os outros dizem sem pensar".
::- ''et le plus difficile au monde est de dire en y pensant ce que tout le monde dil sans y penser.
:- ''[[Alain]]''
:::- ''Philosophie - Volume 1 - Página 26, [[Alain]] - Presses Universitaires de France, 1954 - 569 páginas
 
*"Feliz aquele que transfere o que sabe e aprende o que ensina".
::- ''Vintém de cobre: meias confissões de Aninha‎ - Página 136, de [[Cora Coralina]] - UFG Editora, 1983 - 195 páginas
:- ''[[Cora Coralina]]''
 
*"Quanto mais esquecido de si mesmo está quem escuta, tanto mais fundo se grava nele a coisa escutada".
: Quanto mais esquecido o ouvinte, mais profundamente ele se sente impressionado.
:- ''[[Walter Benjamin]]''
::- ''Je selbstvergessener der Lauschende, desto tiefer prägt sich ihm das Gehörte ein.
:::- ''Schriften - Volume 2 - Página 238, [[Walter Benjamin]] - Suhrkamp Verlag, 1955
 
*"Quanto mais aumenta nosso [[conhecimento]], mais evidente fica nossa [[ignorância]]".
Linha 23 ⟶ 27:
 
*"Nada lhe posso dar que já não existam em você mesmo. Não posso abrir-lhe outro mundo de imagens, além daquele que há em sua própria alma. Nada lhe posso dar a não ser a oportunidade, o impulso, a chave. Eu o ajudarei a tornar visível o seu próprio mundo, e isso é tudo".
::- '' Ich kann Ihnen nichts geben, was nicht in Ihnen selbst schon existiert. Ich kann Ihnen keinen andern Bildersaal öffnen als den Ihrer Seele. Ich kann Ihnen nichts geben, nur die Gelegenheit, den Anstoß, den Schlüssel. Ich helfe Ihnen, Ihre eigene Welt sichtbar machen, das ist alles.
:- ''[[Hermann Hesse]]''
:::- ''Bd. Kurgast. Die Nürnberger Reise. Der Steppenwolf. Traumfährte. Gedenblätter. Späte Prosa, Volume 4 de Gesammelte Dichtungen, Hermann Hesse, [[Hermann Hesse]] - Suhrkamp Verlag, 1952
 
*"Sábio é aquele que conhece os limites da própria [[ignorância]]".
::- ''[[Sócrates]]'', como citado in: Africa hoje - Edições 191-196, A. Cardoso, 2004
 
[[Image:La Lecture.jpg|thumb|"Conhecimento real é saber a extensão da própria ignorância." — [[Confúcio]]]]
*"[[Experiência]] não é o que acontece com um [[homem]]; é o que um [[homem]] faz com o que lhe acontece".
::- ''[[Aldous Huxley]], in: Texts and Pretexts, 1932''
 
*"O talento educa-se na calma, o [[caráter]] no túmulo da [[vida]]".
::- ''[[Goethe]] como citado em "Otimismo em gôtas" - página 88, R. O. Dantas - Editora Sabedoria, 1967 - 191 páginas
:- ''[[Goethe]]''
 
*"Aprender [[música]] lendo teoria musical é como fazer [[amor]] por correspondência".
:- ''[[Luciano Pavarotti]]''
 
*"Até cortar os próprios defeitos pode ser perigoso. Nunca se sabe qual é o defeito que sustenta nosso edifício inteiro".
::- ''Correspondências - página 165, [[Clarice Lispector]], Teresa Montero - Rocco, 2002, ISBN 8532514863, 9788532514868 - 331 páginas
:- ''[[Clarice Lispector]]''
 
*"O [[homem]] nunca deve se por em posição em que perca o que não pode se dar ao luxo de perder".
::- ''a man should never put himself in a position to lose what he cannot afford to lose.
:- ''[[Ernest Hemingway]]''
:::- ''[[Ernest Hemingway]] como citado em Why can't men open up?: overcoming men's fear of intimacy - página 55, Steven W. Naifeh, Gregory White Smith - C.N. Potter, 1984, ISBN 0517549964, 9780517549964 - 193 páginas
 
*"Você aprendeu alguma coisa. Isto sempre parece, à primeira vista, como se tivesse perdido alguma coisa".
::- ''You have learnt something. That always feels at first as if you had lost something.
:- ''[[Bernard Shaw]]''
:::- ''John Bull's Other Island: And Major Barbara: Also, How He Lied to Her Husband, [[Bernard Shaw]] - author for the Times Book Club, 1907 - 293 páginas
 
*"Nunca é tarde demais para estudar, mas poderá ser tarde demais para aprender".