Tradução: diferenças entre revisões

interpretação do significado de um texto e produção do mesmo em outro idioma
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
nova página: Tradução é a comunicação do significado do texto de uma linguagem fonte através de um equivalente na linguagem alvo. ==Citações== *Os...
(Sem diferenças)

Revisão das 01h10min de 4 de abril de 2019

Tradução é a comunicação do significado do texto de uma linguagem fonte através de um equivalente na linguagem alvo.

Citações

  • "...A tradução literal, isto é, de absoluta fidelidade à forma literária em que, dentro de sua língua, o autor expressou o seu pensamento, trai e mata a obra traduzida. O bom tradutor deve dizer (...) a mesma coisa (...) mas dentro da língua do tradutor (...) só assim estará realmente traduzindo o que importa: a ideia, o pensamento do autor. Quem procura traduzir a forma (...) não faz tradução. Faz uma coisa horrível chamada transliteração (...) ininteligível..."
- Monteiro Lobato, Lobato Letrador: 1º Passo, 2018 (Pg: 45), por: Zöler Zöler - ISBN 9788553250332.

Ligações externas

A Wikipédia possui um artigo de ou sobre: Tradução.
 
Wikcionário lusófono
O Wikcionário possui o verbete: tradução