Arthur Schopenhauer: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
m + fontes - sem fontes
mSem resumo de edição
Linha 39:
* "Toda criança é, de certo modo, um gênio. E todo gênio é, de certo modo, uma criança."
:- ''Fonte: [http://wp.clicrbs.com.br/almanaquegaucho/2012/09/21/frase-do-dia-schopenhauer/ Fonte: Zero Hora - ANO 49 - N° 17.151 - Almanaque Gaúcho/ Por Ricardo Chaves - Postado - Frase do dia: Schopenhauer/ por Luís Bissigo - 21 de setembro de 2012]''
 
* "O que torna as pessoas sociáveis é a sua incapacidade de suportar a solidão e, nela, a si mesmos."
::- ''Was die Menschen gesellig macht, ist ihre Unfähigkeit, die Einsamkeit, und in dieser sich selbst, zu ertragen.
:::- ''Parerga und Paralipomena: kleine philosophische Schriften, [https://books.google.com.br/books?id=_nERAAAAYAAJ&pg=PA402 página 402], [[Arthur Schopenhauer]] - A.W. Hahn, 1851
 
* "Se você ficar sem [[argumento]]s, deve-se recorrer ao [[insulto]]".
::- ''Wenn einem die Argumente ausgehen, sollte man zur Beleidigung greifen
:::- ''Die Kunst, glücklich zu sein: dargestellt in fünfzig Lebensregeln, [https://books.google.com.br/books?id=y33sfTDhTdYC&pg=PA109 página 109], [[Arthur Schopenhauer]], ‎Franco Volpi - C.H.Beck, ISBN 3406421695, 9783406421693, 2000 - 105 páginas
 
* "Vá bater nos túmulos e perguntar aos mortos se querem ressuscitar: eles sacudirão a cabeça em um movimento de recusa."
::- ''Klopfte man an die Gräber und fragte die Toten, ob sie wieder aufstehen wollten; sie würden mit den Köpfen schütteln.
:::- ''Sämtliche Werke in zwölf Bänden - Volume 6 - Página 11, [[Arthur Schopenhauer]] - J. G. Cotta,1894
 
* "Vista pelos jovens, a vida é um futuro infinitamente longo; vista pelos velhos, um passado muito breve."
::- ''Denn vom Standpunkte der Jugend aus gesehen, ist das Leben eine unendlich lange Zukunft; vom Standpunkte des Alters aus, eine sehr kurze Vergangenheit
:::- ''Arthur Schopenhauer: Lichtstrahlen aus seinen Werken : mit einer Biographie und Charakteristik Schopenhauer's, [https://books.google.com.br/books?id=oPUGAAAAcAAJ&pg=PA252 página 252], [[Arthur Schopenhauer]] - Brockhaus, 1862 - 256 páginas
 
* "A [[glória]] deve ser [[conquista]]da; a [[honra]], por sua vez, basta que não seja perdida."
::- ''Ruhm muß daher erst erworben werden: die Ehre hingegen braucht bloß nicht verloren zu gehen.
:::- ''Arthur Schopenhauer: Lichtstrahlen aus seinen Werken : mit einer Biographie und Charakteristik Schopenhauer's, [https://books.google.com.br/books?id=oPUGAAAAcAAJ&pg=PA225 página 225], [[Arthur Schopenhauer]] - Brockhaus, 1862 - 256 páginas
 
* "O destino embaralha as cartas, e nós jogamos."
::- ''Das Schicksal mischt die Karten, und wir spielen
:::- ''Arthur Schopenhauers handschriftlicher Nachlass: Aus den auf der Königlichen Bibliothek in Berlin verwahrten Manuskriptbüchern, Volume 4, página 523, [[Arthur Schopenhauer]] - Reclam, 1892
 
* "Assim como a cera, por natureza dura e quebradiça, torna-se tão flexível por um pouco de calor que assume qualquer forma, até mesmo pessoas tolas e hostis podem ser flexibilizadas e agradáveis por alguma polidez e simpatia."
::- ''Wie das Wachs, von Natur hart und spröde, durch ein wenig Wärme so geschmeidig wird, daß es jede beliebige Gestalt annimmt, so kann man selbst törichte und feindselige Menschen durch etwas Höflichkeit und Freundlichkeit biegsam und gefällig machen. Sonach ist die Höflichkeit dem Menschen, was die Wärme
:::- ''Aphorismen, [https://books.google.com.br/books?id=iaPhcDpoXkkC&pg=PT153 página 153], [[Arthur Schopenhauer]] - Jazzybee Verlag, 2012, ISBN 3849610144, 9783849610142 - 188 páginas
 
* "A [[beleza]] é uma carta aberta de recomendação que nos predispõe bem o [[coração]] antecipadamente."
::- ''Schönheit ist ein offener Empfehlungsbrief, der die Herzen zum Voraus für uns gewinnt
:::- ''Bd. Parerga und Paralipomena, hrsg. von Hans Henning - Página 389, [[Arthur Schopenhauer]], ‎Edward Rudolf Anton Grisebach, ‎Max Brahn - Inselverlag, 1860
 
* "Toda vez que a alegria se apresentar devemos abrir-lhe a porta, pois ela nunca é inoportuna."
::- ''Dieser wegen also sollen wir der Heiterkeit, wann immer sie sich einstellt, Tür und Tor öffnen: denn sie kommt nie zur unrechten Zeit
:::- ''Parerga und Paralipomena - Página 387, [[Arthur Schopenhauer]] - Cotta-Verlag, 1963
 
* "Sentimos a dor mas não a sua ausência."
::- ''Wir fühlen den Schmerz, aber nicht die Schmerzlosigkeit
:::- ''Die Welt als Wille und Vorstellung: ¬2. ¬Bd., ¬welcher ¬die Ergänzungen zu den vier Büchern des ersten Bandes enthält, Volume 2, [https://books.google.com.br/books?id=sXHat31migwC&pg=PA657 página 657], [[Arthur Schopenhauer]] - Brockhaus, 1859 - 740 páginas
 
* "O médico vê o homem em toda a sua fraqueza; o jurista o vê em toda a sua maldade; o teólogo, em toda a sua imbecilidade."
::- ''Der Arzt sieht den Menschen in seiner ganzen Schwäche; der Jurist in seiner ganzen Schlechtigkeit; der Theolog in seiner ganzen Dummheit.
:::- ''Sämtliche Werke in zwölf Bänden - Volume 11 - Página 281, [[Arthur Schopenhauer]] - J. G. Cotta, 1894
 
* "O que as pessoas geralmente chamam de destino é, na maioria das vezes, apenas suas próprias brincadeiras idiotas."
::- ''Was die Leute gemeiniglich das Schicksal nennen sind meistens nur ihre eigenen dummen Streiche.
:::- ''Arthur Schopenhauer: Lichtstrahlen aus seinen Werken : mit einer ..., [https://books.google.com.br/books?id=oPUGAAAAcAAJ&pg=PA244 página 244], [[Arthur Schopenhauer]] - Brockhaus, 1862 - 256 páginas
 
 
== O Mundo como Vontade e Como Representação ==
Linha 317 ⟶ 366:
* "Se é certo que um Deus fez este mundo, não queria eu ser esse Deus: as dores do mundo dilacerariam meu coração."
::- André Díspore Cancian. ''[http://books.google.com/books?id=mw9skEBV4sIC&pg=PA88 Ateísmo e Liberdade: Uma Introdução do Livre-Pensamento]''. André Cancian; ISBN 978-85-905558-1-0. p. 88
 
==Sem fontes==
{{Sem fontes}}
 
* "O que torna as pessoas sociáveis é a sua incapacidade de suportar a solidão e, nela, a si mesmos."
::- ''Was die Menschen gesellig macht, ist ihre Unfähigkeit, die Einsamkeit, und in dieser sich selbst, zu ertragen.
:::- ''Parerga und Paralipomena: kleine philosophische Schriften, [https://books.google.com.br/books?id=_nERAAAAYAAJ&pg=PA402 página 402], [[Arthur Schopenhauer]] - A.W. Hahn, 1851
 
* "A compaixão pelos animais está intimamente ligada à bondade de caráter, e pode ser seguramente afirmado que quem é cruel com os animais não pode ser um bom homem".
::- ''Mitleid mit den Tieren hängt mit der Güte des Charakters so genau zusammen, dass man zuversichtlich behaupten darf, wer gegen Tiere grausam ist, könne kein guter Mensch sein.
:::- ''[[Schopenhauer]] citado in: Durch Wissen zum Glauben: eine Laien-philosophie - Página 192, Hugo Schneider - Haacke, 1897 - 236 páginas
 
* "Se você ficar sem [[argumento]]s, deve-se recorrer ao [[insulto]]".
::- ''Wenn einem die Argumente ausgehen, sollte man zur Beleidigung greifen
:::- ''Die Kunst, glücklich zu sein: dargestellt in fünfzig Lebensregeln, [https://books.google.com.br/books?id=y33sfTDhTdYC&pg=PA109 página 109], [[Arthur Schopenhauer]], ‎Franco Volpi - C.H.Beck, ISBN 3406421695, 9783406421693, 2000 - 105 páginas
 
* "Ler quer dizer pensar com uma cabeça alheia, em lugar da própria."
::- ''Lesen heißt, mit einem fremden Kopf statt des eigenen zu denken.
:::- ''[[Schopenhauer]] como citado in: Stundenbuch für Letternfreunde: Besinnliches und Spitziges über Schreiber und Schrift, Leser und Buch, página 70, Horst Kliemann - Georg Kurt Schauer, 1954 - 186 páginas
 
* "Vá bater nos túmulos e perguntar aos mortos se querem ressuscitar: eles sacudirão a cabeça em um movimento de recusa."
::- ''Klopfte man an die Gräber und fragte die Toten, ob sie wieder aufstehen wollten; sie würden mit den Köpfen schütteln.
:::- ''Sämtliche Werke in zwölf Bänden - Volume 6 - Página 11, [[Arthur Schopenhauer]] - J. G. Cotta,1894
 
* "É uma verdade incrível como a existência da maior parte dos homens é insignificante e destituída de interesse, vista exteriormente, e como é surda e obscura sentida interiormente. Consta apenas de tormentos, aspirações impossíveis; é o andar cambaleante de um homem que sonha através das quatro épocas da vida, até à morte, com um cortejo de pensamentos triviais."
 
* "Vista pelos jovens, a vida é um futuro infinitamente longo; vista pelos velhos, um passado muito breve."
::- ''Denn vom Standpunkte der Jugend aus gesehen, ist das Leben eine unendlich lange Zukunft; vom Standpunkte des Alters aus, eine sehr kurze Vergangenheit
:::- ''Arthur Schopenhauer: Lichtstrahlen aus seinen Werken : mit einer Biographie und Charakteristik Schopenhauer's, [https://books.google.com.br/books?id=oPUGAAAAcAAJ&pg=PA252 página 252], [[Arthur Schopenhauer]] - Brockhaus, 1862 - 256 páginas
 
* "A [[glória]] deve ser [[conquista]]da; a [[honra]], por sua vez, basta que não seja perdida."
::- ''Ruhm muß daher erst erworben werden: die Ehre hingegen braucht bloß nicht verloren zu gehen.
:::- ''Arthur Schopenhauer: Lichtstrahlen aus seinen Werken : mit einer Biographie und Charakteristik Schopenhauer's, [https://books.google.com.br/books?id=oPUGAAAAcAAJ&pg=PA225 página 225], [[Arthur Schopenhauer]] - Brockhaus, 1862 - 256 páginas
 
* "O destino embaralha as cartas, e nós jogamos."
::- ''Das Schicksal mischt die Karten, und wir spielen
:::- ''Arthur Schopenhauers handschriftlicher Nachlass: Aus den auf der Königlichen Bibliothek in Berlin verwahrten Manuskriptbüchern, Volume 4, página 523, [[Arthur Schopenhauer]] - Reclam, 1892
 
* "Assim como a cera, por natureza dura e quebradiça, torna-se tão flexível por um pouco de calor que assume qualquer forma, até mesmo pessoas tolas e hostis podem ser flexibilizadas e agradáveis por alguma polidez e simpatia."
::- ''Wie das Wachs, von Natur hart und spröde, durch ein wenig Wärme so geschmeidig wird, daß es jede beliebige Gestalt annimmt, so kann man selbst törichte und feindselige Menschen durch etwas Höflichkeit und Freundlichkeit biegsam und gefällig machen. Sonach ist die Höflichkeit dem Menschen, was die Wärme
:::- ''Aphorismen, [https://books.google.com.br/books?id=iaPhcDpoXkkC&pg=PT153 página 153], [[Arthur Schopenhauer]] - Jazzybee Verlag, 2012, ISBN 3849610144, 9783849610142 - 188 páginas
 
* "A [[beleza]] é uma carta aberta de recomendação que nos predispõe bem o [[coração]] antecipadamente."
::- ''Schönheit ist ein offener Empfehlungsbrief, der die Herzen zum Voraus für uns gewinnt
:::- ''Bd. Parerga und Paralipomena, hrsg. von Hans Henning - Página 389, [[Arthur Schopenhauer]], ‎Edward Rudolf Anton Grisebach, ‎Max Brahn - Inselverlag, 1860
 
* "Toda vez que a alegria se apresentar devemos abrir-lhe a porta, pois ela nunca é inoportuna."
::- ''Dieser wegen also sollen wir der Heiterkeit, wann immer sie sich einstellt, Tür und Tor öffnen: denn sie kommt nie zur unrechten Zeit
:::- ''Parerga und Paralipomena - Página 387, [[Arthur Schopenhauer]] - Cotta-Verlag, 1963
 
* "Sentimos a dor mas não a sua ausência."
::- ''Wir fühlen den Schmerz, aber nicht die Schmerzlosigkeit
:::- ''Die Welt als Wille und Vorstellung: ¬2. ¬Bd., ¬welcher ¬die Ergänzungen zu den vier Büchern des ersten Bandes enthält, Volume 2, [https://books.google.com.br/books?id=sXHat31migwC&pg=PA657 página 657], [[Arthur Schopenhauer]] - Brockhaus, 1859 - 740 páginas
 
* "O médico vê o homem em toda a sua fraqueza; o jurista o vê em toda a sua maldade; o teólogo, em toda a sua imbecilidade."
::- ''Der Arzt sieht den Menschen in seiner ganzen Schwäche; der Jurist in seiner ganzen Schlechtigkeit; der Theolog in seiner ganzen Dummheit.
:::- ''Sämtliche Werke in zwölf Bänden - Volume 11 - Página 281, [[Arthur Schopenhauer]] - J. G. Cotta, 1894
 
* "O que as pessoas geralmente chamam de destino é, na maioria das vezes, apenas suas próprias brincadeiras idiotas."
::- ''Was die Leute gemeiniglich das Schicksal nennen sind meistens nur ihre eigenen dummen Streiche.
:::- ''Arthur Schopenhauer: Lichtstrahlen aus seinen Werken : mit einer ..., [https://books.google.com.br/books?id=oPUGAAAAcAAJ&pg=PA244 página 244], [[Arthur Schopenhauer]] - Brockhaus, 1862 - 256 páginas
 
* "O Homem é livre para fazer o que quer, mas não para querer o que quer."