Sexto Propércio: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Skeptikós (discussão | contribs)
Corrigindo ligação externa.
Skeptikós (discussão | contribs)
Adc. citações; fontes, lig. int., lig. ext. e notas
Linha 50:
:::-'' Elegias. [https://books.google.com.br/books?id=8RGdCgAAQBAJ&pg=PT172 2.26b.27-8]. [[Sexto Propércio]]; tradução e organização de Guilherme Gontijo Flores.
::::- Segundo Flores, este dístico é considerado como espúrio por S. J. Heyworth.<ref>[[Sexto Propércio]]. Elegias de Sexto Propércio; organização, introdução, tradução e notas: Guilherme Gontijo Flores. Belo Horizonte: Autêntica Editora, 2014. página 371. Nota referente a elegia 2.26b.27-8.</ref>
 
*"Mas não deves ceder as línguas [[inimigo|inimigas]]: / fofocas sempre punem as mais [[beleza|belas]]."
::-'' "Sed tu non debes inimicae cedere linguae: / semper formosis fabula poena fuit."
:::-'' Elegias. [https://books.google.com.br/books?id=8RGdCgAAQBAJ&pg=PT181 2.32.25-6]; [[Sexto Propércio]]; tradução e organização de Guilherme Gontijo Flores.
 
*"Quando o amante está distante, mais quente se faz o [[desejo]]; / o [[hábito]] deixa o amado fastidioso."{{carece de fontes}}
**''Variante'': "O ardor é mais feliz se amantes estão longe: / longa fartura arrasa os mais frequentes."
::-'' "Semper in absentis felicior aestus amantis: / eleuat assiduos copia longa"
:::-'' Elegias. [https://books.google.com.br/books?id=8RGdCgAAQBAJ&pg=PT184 2.33c.43-4]. [[Sexto Propércio]]; tradução e organização de Guilherme Gontijo Flores.
::::- Por não se conectar com o restante do poema, Heyworth considera que estes versos sejam fragmentos de outras elegias, proposta que é seguida por G. P. Goold e Simone Viarre. Paolo Fideli acredita que se trata do fechamento de uma elegia maior.<ref>[[Sexto Propércio]]. Elegias de Sexto Propércio; organização, introdução, tradução e notas: Guilherme Gontijo Flores. Belo Horizonte: Autêntica Editora, 2014. página 379. Nota referente a elegia 2.33.41-44.</ref>
 
{{Referências}}