Diferenças entre edições de "Provérbios alemães"

472 bytes adicionados ,  12h47min de 4 de novembro de 2015
Adição de equivalentes e ligeira melhoria da estrutura
m (Pequenas correções de palavras em traduções literais e significados.)
(Adição de equivalentes e ligeira melhoria da estrutura)
* ''Auch Rom wurde nicht an einem Tag gebaut''
** Lit.: Mesmo Roma não foi contruída em um dia.
** Equiv.: Roma e Pavia não se construiram num dia.
 
 
* ''Aus den Augen, aus dem Sinn''
** Lit.: O que os olhos não vêem, o coração não sente
** Equiv.: Longe da vista, loge do coração
 
 
* ''Beim Reden kommen die Leute zusammen.''
**Lit.: Conversando tudo se resolve.
** Equiv.: A falar é que a gente se entende.
 
 
* ''Bellende Hunde beißen nicht!''
* ''Berühre nicht alte Wunden.''
** Lit.: Não é sábio reabri velhas feridas.
** Equiv.: O que passou, passou./Águas passadas não movem moinho.
 
 
* ''Besser spät als nie.''
** Lit.: Antes tarde do que nunca.
** Equiv.: Mais vale tarde do que nunca
 
* ''Beiß nicht in die Hand, die dich füttert.''
** Lit.: Não morda a mão de quem o alimenta.
** Equiv.: Não cuspas no pranto onde comes.
 
 
* ''Das Glück hilft dem Kühnen.''
** Lit.: A sorte ajuda o audacioso.
** Equiv.: A sorte sorri aos audazes.
 
 
* ''Dummheit tut weh''
 
* ''Es ist nicht alles Gold, was glänzt''
** Lit.: Nem tudo que reluz é ouro
** Equiv.: Nem tudo que brilha é ouro
 
 
* ''Es trage jeder seinen Sack zur Mühle''
* ''Keine Antwort ist auch eine Antwort''
** Lit.: A falta de resposta também é uma resposta.
** Equiv.: O silêncio tmabém é respota
 
 
* ''Keiner ist zu klein, ein Meister zu sein.''
** Lit.: ninguémNinguém é pequeno o bastante pra nunca crescer.
 
 
* ''Nach getaner Arbeit ist gut ruhn.''
** Lit.: Trabalho feito, descanso merecido.
** Equiv.: Trabalho é trabalho, conhaque é conhaque.
 
==O==
==V==
* ''Viele Koche verderben den Brei.''
** Lit.: Muitos cozinheiros estragam o mingau.
 
 
* ''Wer ernten will, muss säen.''
** Lit.: Quem quer colher deve semear.
** Equiv.: Cada um colhe o que plantou.
 
 
* ''Wer nicht hören will, müss fühlen.''
Utilizador anónimo