Provérbios holandeses: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
m img
Linha 10:
 
==A==
* Appels met peren vergelijken
* Al draagt een aap een gouden ring, het is en blijft een lelijk ding
: Tradução Literal: "Mesmo Que um macaco use uma argola dourada, ainda assim seráComparando umamaçãs coisae feiapêras"
: Significado: "não se pode resolver alguma coisa internamente ruim apenas por uma simples mudança exterior"
 
* Al doende leert men.
: Aprende-se com o passar do tempo.
 
* Al te goed is buurmans gek.
: Tradução Literal: "Tudo que é demasiadamente bom é gracejado pelos vizinhos"
: Significado: "Se você está sempre ajudando a todos, alguém se aproveitará disto (abuso)"
 
* Als de kat van huis is, dansen de muizen op tafel.
: Tradução Literal: "Quando o gato não está em casa, os ratos dançam na mesa"
: Significado: "Agarrando a oportunidade quando ninguém vigia"
 
* Appels met peren vergelijken
: Tradução Literal: "Comparando maçãs e pêras"
 
==B==