Tony Duvert: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
PeioR (discussão | contribs)
PeioR (discussão | contribs)
Linha 94:
=== ''L'Enfant au masculin'' (1980) ===
("A criança em masculino")
 
* Lewis Carroll, filho primogênito, teve um pai, uma mãe, dois irmãos e oito irmãs. Aquela família de treze pessoas faz-me sonhar. Admiro o ventre da senhora Dogson. Era algo muito diferente das mães de hoje, que sempre têm «o Menino» na boca, mas que apenas dão à luz um vírgula oito em toda sua vida. É pelo fato de terem tão poucos que elas os sacralizaram?
:A mim, como pedófilo, reprocham-me que tenho inveja do ventre das mulheres. E é verdade. Vocês acreditam que se eu tivesse útero iria me contentar com ter um menino vírgula oito? A senhora Dogson, pelo menos, sabia o que significa ser mãe. Eu teria sido uma mãe assim.
::''Fils aîné, Lewis Carroll eut un père, une mère, deux frères et huit sœurs. Cette famille de treize personnes me fait rêver. J'admire l'utérus de madame Dogson. C'est autre chose que les mères d'aujourd'hui, qui n'ont que « l'Enfant » à la bouche mais qui en pondent à peine un virgule huit dans leur vie. Est-ce parce qu'elles en font si peu qu'elles les ont sacralisés ?''
::''A moi, pédophile, on me reproche d'être jaloux de l'utérus des dames. C'est vrai. Croyez-vous que si j'en avais un je me contenterais de pondre un enfant virgule huit? Madame Dogson, au moins, savait ce que mère veut dire. J'aurais été une mère pareille.''
:::<div style="font-size:10pt">Pág. 10</div>
 
* [O] pedófilo nubla os valores parentais: entre o rebanho, entre o gado, entre as crianças normais, ele detecta os milagres humanos.