Diferenças entre edições de "Tony Duvert"

160 bytes removidos ,  06h30min de 1 de novembro de 2014
sem resumo de edição
 
* A informação sexual da criança de 10/13 anos não representa nenhum problema para quem faz amor com ela. (…) Portanto, a criança de 10/13 anos tem tanta sexualidade quanto ela pode, e embora em diante a dissimule cuidadosamente perante os familiares, com frequência ela está entregada a muitas aventuras clandestinas, qualquer que seja sua cor.
::''L'information sexuelle de l'enfant de 10/13 ans ne pose aucun problème pour qui fait l'amour avec lui. (…) L'enfant de 10/13 ans a donc autant de sexualité qu'il le peut et si, désormais, il la dissimule soigneusement à ses proches, il est souvent à la disposition de beaucoup d'aventures clandestines, quelle que soit leur couleur.''
:::<div style="font-size:10pt">Pág. 38</div>
 
 
* A proibição que açoita a pederastia é um simples corolário daqueles que, em nós, condenam por uma parte a homossexualidade e, por outra parte, a sexualidade dos menores.
::''L'interdit qui frappe la pédérastie est un simple corollaire de ceux qui, chez nous, condamnent d'une part l'homosexualité et, d'autre part, la sexualité des mineurs.''
:::<div style="font-size:10pt">Pág. ?</div>
 
* Convém reiterar que entre crianças púberes e impúberes não há nenhuma diferença de ''aptitude'' para o prazer. Apenas mudam, mais ou menos, os atos de prazer, seus códigos, sua socialização.
::''Il est bon de redire qu'entre enfants pubères et impubères il n'y a aucune différence d'''aptitude ''au plaisir ; seuls changent, plus ou moins, les actes de plaisir, leurs codes, leurs rôles, leur socialisation.''
:::<div style="font-size:10pt">Pág. ?</div>
 
* Estranha predestinação? Signo do céu? O parágrafo do artigo 331 que equipara a um crime o amor aos menores de quinze anos é do dia 2 de julho de 1945. É a minha data de nascimento. Ninguém houvesse podido vir ao mundo pedófilo sob melhores auspícios. Isso avala toda a astrologia.
::''Étrange prédestination, signe du ciel ? L’alinéa de l’article 331 qui assimile à un crime l’amour des moins de quinze ans est du 2 juillet 1945. C’est ma date de naissance. Nul n'aurait pu venir au monde pédophile sous de meilleurs auspices. Cela vaut toute l’astrologie.''
:::<div style="font-size:10pt">Pág. ?</div>
 
* O verdadeiro prazer recompensa a dignidade moral e a ortodoxia biológica. O orgasmo é uma carícia de diretor sobre o crânio febril do melhor aluno da classe.
::''Le vrai plaisir récom pense la dignité morale et l'orthodoxie biologique; l'orgasme, c'est une caresse de directeur sur le crâne fébrile du meilleur élève de la classe.''
:::<div style="font-size:10pt">Pág. ?</div>
 
:Jean: – Sim, mas na minha classe há caras que dizem que é ruim.<br />
:Papai: – Isso é culpa dos seus pais, que lhes dizem bobagens. Essas crianças não são felizes.
::''Si cette liberté-là n’était pas un simulacre, un appareil d’hyperrépression bien vaseliné, on aurait plutôt un dialogue comme :''
::''Jean : – C’est interdit, la masturbation ?''<br />
::''Papa : – Mais non, ce n’est pas interdit. Depuis le temps que tu te branles, tu devrais le savoir.''<br />
 
*Vemos, portanto, como é restabelecida a proibição da masturbação: bater a punheta não é mais perigoso fisicamente nem um vício (…) Mas é mil vezes pior: um torna-se um inepto para o amor, um infeliz, um solitário, um desviado – um pária. (…) Portanto, encontramos no discurso educativo uma proibição que funciona já não através de uma ameaça de castigo direto, mas através da chantagem em torno à "felicidade".
::''On voit donc comment est restauré l’interdit contre la masturbation : se branler n’est plus ni dangereux physiquement ni vicieux (…) Mais c’est mille fois pire : on devient un inapte en amour, un malheureux, un solitaire, un déviant – un paria. (…) Voilà donc, dans le discours éducateur, un interdit qui fonctionne non plus par une menace de punition directe, mais par chantage au "bonheur".''
:::<div style="font-size:10pt">Pág. ?</div>
 
 
* A felicidade é um sonho eterno. Nada mais legítimo do que a proteger dos doentes afetados de insônia.
::''Le bonheur, quant à lui, est un sommeil éternel. Rien de plus légitime que de le protéger contre les malades atteints d'insomnie.''
 
* O adulto é somente a forma que a criança está obrigada a adotar para se reproduzir. E se a saúde faz com que em lugar de morrer poucos anos depois termos caido no estado adulto, vivamos nele muito mais tempo, devemos esquecer onde se encontra a plenitude das perfeições humanas: inteligência, liberdade, imaginação, sociabilidade, espírito comunitário, alegria, bondade, coragem, espontaneidade, generosidade, doçura, perspicacia, riqueza afetiva, solidariedade, lealdade, beleza, etc.: isto é, na infância.
::''L'adulte est seulement la forme que l'enfant est contraint d'adopter pour se reproduire. Et si l'hygiène fait que au lieu de mourir peu d'années après être tombés dans l'état adulte, nous y vivons beaucoup plus longtemps, nous devons oublier où se trouve le comble des perfections humaines : intelligence, liberté, invention, sociabilité, esprit communautaire, gaieté, bonté, courage, spontanéité, générosité, douceur, malice, richesse affective, solidarité, loyauté, beauté, etc. : à savoir dans l'enfance.''
 
* Só falam em nome dos homens aqueles que podiam apontar um fuzil sobre eles.
::''Seuls parlent au nom des hommes ceux qui pourraient pointer un fusil sur eux''.
 
=== ''L'Enfant au masculin'' (1980) ===
 
* Os pedófilos reclamam o direito de viver em liberdade o amor que lhes dá uma criança, e de desfrutar com liberdade os prazeres amorosos, mesmo passageiros, com que eles descobriram que um menino e um homem ficam felizes como diabos.
::''Les pédophiles réclament le droit de vivre librement l'amour qu'un enfant leur accorde, et de goûter librement les plaisirs amoureux, mêmes passagers, où ils ont découvert qu'un garçon et un homme se rendent heureux comme des diables.''
:::<div style="font-size:10pt">Pág. 38</div>
 
 
* [A] liberdade para sair de uma situação para a qual haviamos consentido é, claramente, a garantia necessária e suficiente do valor do consentimento em si mesmo. Não há necessidade de discutir sobre a «capacidade» (do menor em particular) de alguém para consentir ou não com conhecimento de causa: sempre estamos capacitados, mesmo quando bebês, para distinguir entre o que gostamos e o que nos desgosta, e para expressar essa valoração.
::''[La] liberté de s'extraire d'une situation à laquelle on avait consenti est, c'est l'évidence, la garantie nécessaire et suffisante de la valeur du consentement lui-même. Il n' a pas à ergoter sur l'«aptitude» (du mineur en particulier) de quelqu'un à consentir ou non en connaissance de cause : on est toujours apte, même nourrisson, à apprécier ce qui nous plaît ou vous déplaît, et à exprimer cette appréciation.''
:::<div style="font-size:10pt">Pág. 112</div>
 
* Dedico esta lembrança aos sacanas que hoje me pregam o «respeito» ao menor. Moralistas cegos, eu fui esse menor e sofri esse respeito. Reconhecer-vos-ei, violadores, seja qual for o disfarce que ponhais: essa ''voz'' nunca se esquece.
::''Je dédie ce souvenir aux salauds qui me prêchent aujourd'hui le «respect» du mineur. Moralistes borgnes, j'ai été ce mineur et je l'ai subi, ce respect. Moralistes borgnes, j'ai été ce mineur et je l'ai subi, ce respect. Je vous reconnaîtrai, violeurs, sous tous les déguisements que vous pourrez prendre : cette'' voix''-là ne s'oublie jamais.''
:::<div style="font-size:10pt">Pág. ?</div>
 
* Teve de esperar até os doze anos para ser por fim sodomizado de importância: muitos meninos aos quais lho entregava picotavam-me o ânus atenciosamente, mas isso não apagava o fogo interno que atiçavam em mim os grandes membros que aqui e ali masturbava. Era necessária uma violação. Da qual eu fosse o autor, evidentemente. A vítima foi um adolescente de quinze ou dezesseis anos que se masturbava comigo às vezes. Como me custou convencer aquele abestalhado de grande porra para que me subisse acima!
::''Je dus attendre jusqu'à douze ans pour être enfin sodomisé d'importance : bien des gamins, à qui je le rendais, me picoraient attentivement l'anus, mais cela n'éteignait pas le feu intérieur qu'attisaient en moi les grands membres qu'ici et là je masturbais. Il fallut un viol. Dont je fus l'auteur, évidemment. La victime était un adolescent de quinze ou seize ans qui se masturbait avec moi quelquefois. Quels efforts pour convaincre ce nigaud à belle verge de me monter dessus !''
 
=== ''Abécédaire malveillant'' (1980) ===
 
* Muitos são os processos que revelam não tanto as faltas do acusado quanto a abjeção dos magistrados.
::''Nombreux sont les procès qui révèlent moins les fautes de l’accusé que l’abjection des magistrats''.
:::<div style="font-size:10pt">Artigo ''Abjet'' (Abjeto), p. 10.</div>
 
 
*— Como acreditar nesse deus com barba branca, se eu não gosto de pêlos?<br />— E o menino Jesús?<br />— Não foi crucificado quando criança. Isso mo estraga tudo.
:: ''Comment croire en ce gros dieu à barbe blanche, si je n’aime pas les poils ?''<br />''— Et le petit Jésus ?''<br />''— Ils ne l’ont pas crucifié enfant. Ça me gâche tout.''
:::<div style="font-size:10pt">Artigo ''Christianisme'' (Cristianismo), p. 27.</div>
 
* As religões abraâmicas são as únicas no mundo que perseguem à vez os dois aneis masculinos: prepúcio e ânus. Esses selvagems acreditam desfeminizarem assim o corpo do homem.
:Ao renunciar à circuncisão, o cristianismo parece menos bárbaro: mas ele é pior do que o judaísmo ou o islã, porque estende a sua perseguição para toda a sexualidade. O ideal do cristianismo é o eunuco. São Paulo não corta mais o prepúcio: ele exige mais — o rabo e as orelhas.
::''Les religions abrahamiques sont les seules du monde qui persécutent à la fois les deux anneaux masculins : prépuce, anus. Ces sauvages croient déféminiser ainsi le corps mâle.
::''En renonçant à la circoncision, le christianisme paraît moins barbare : mais il est pire que le judaïsme ou l’islam, car il étend sa persécution à la sexualité tout entière. L’idéal du chrétien est l’eunuque. Saint Paul déjà ne coupe plus les prépuces : il exige davantage — la queue et les oreilles.''
:::<div style="font-size:10pt">Artigo ''Dos'' (Costas), p 36.</div>
 
* A escolaridade obrigatória são dez anos de prisão preventiva. Alfabetizar é somente um pretexto, e tal missão não se cumpre. Não ensinam, vigiam. Não educam, submetem. Não despertam, adormecem. Cada curso tem pinta de castigo infligido de ofício. Um regime de ameaças, de controle, de intimidação, de maus tratos corporais e mentais. Poderes plenos dos mediocres sobre o povo dos jovens. Sustento das surras paternas e dos gendarmes. O colegial, o estudante, estão melhor atados que um condenado à morte.
::''La scolarité obligatoire, c’est dix ans de prison préventive. Alphabétiser n’est qu’un prétexte, et cette mission n’est pas remplie. On n’enseigne pas, on surveille. On n’éduque pas, on soumet. On n’éveille pas, on éteint. Chaque cours a la gueule d'une punition infligée d'office. Régime de menaces, de contrôles, de brimades, de sévices corporels et mentaux. Pleins pouvoirs des médiocres sur le peuple des jeunes. Appui des corrections parentales et des gendarmes. L'écolier, le lycéen sont mieux ficelés qu'un condamné à mort.''
:::<div style="font-size:10pt">Artigo ''Leçons'' (Aulas), p. 73.</div>
 
* Que homem é melhor do que uma criança que se atraiçoou para sobreviver?
::''Quel homme est mieux qu’un enfant qui s’est trahi pour survivre ?''
:::<div style="font-size:10pt">Artigo ''Enfant'' (Menino), p. 43.</div>
 
* Somos o resultado do medo que tiveram nossos pais da soidade e da morte. Embora eles nos o transmitiram com a esperança de aliviar-se todo foi, cruelmente, um esforço vão.
::''Nous sommes l'effet de la peur que nos parents ont eue de la solitude et de la mort. S'ils nous l'ont transmise dans l'espoir de s'en soulager c'est, cruellement, un coup pour rien.''
:::<div style="font-size:10pt">Artigo ''Engendrer'' (Engendrar), p. ?</div>
 
:Vocês querem cortar as cabeças após os assassinatos terem acontecido. Que lassitude!
:Não. Guilhotinem a partir de hoje todas as crianças. Desse modo vocês impedirão talvez que apareçam esses homems que matarão os meninos de amanhã.<br>_______<br><small>1. Talvez para cortar o colo a setecentos pais ou mães da França cada ano?</small>
::''On dit qu’il faut rétablir la peine de mort contre les assassins d’enfants¹. Mais ces assassins n’existeraient pas si, jadis, charmants petits garçons, ils avaient été violés et assassinés avant de grandir.''
::''Vous voulez couper les têtes après que les assassinats ont eu lieu. Quel laxisme !''
::''Non. Guillotinez dès aujourd’hui tous les garçonnets. Ainsi vous empêcherez peut-être qu’apparaissent ces hommes qui tueraient les enfants de demain.''<br>_______<br><small>''1. Est-ce pour couper le cou à sept cents pères ou mères de France chaque année ?''</small>
* Quando ordeno a uma criança: «Faça isto!», ela só aprende a ordenar «Faça isto!». Quando castigo a uma criança, ela só aprende a castigar a uma criança.
:Quando tenho de aguentar um déspota, imagino-o aos doze anos, horrível, envergonhado, glacial, sem colegas, com a cara roxa de bofetadas. Impaciente por ter crescido: pelos seus sonhos felizes passará a humanidade inteira, e as mulheres primeiro.
::''Quand j'ordonne à un enfant: «Fais ceci!», il n'apprend qu'à ordonner: «Fais ceci!». Quand je punis un enfant, il n'apprend qu'à punir un enfant''.
::''Quand je subis un despote, je l’imagine à douze ans, hideux, honteux, glacé, sans camarades, la tête bleue de gifles. Impatient d’avoir grandi : dans ses rêves heureux, l’humanité entière y passera, et les femmes d’abord.''
:::<div style="font-size:10pt">Artigo ''Obéir'' (Obedecer), p. 88.</div>
 
* Nos meninos, os orgasmos frequentes fazem crescer a inteligência, o pensamento independente: eles fazem os pré-púberes espirituais, sociáveis, receptivos, criativos e profundos. São incontáveis as masturbações, os acasalementos ingênuos, os grandes colegas úteis, na infância dos gênios ou dos talentos modernos, segundo o que eles contam ou como adivinamos. Pelo contrário, a educação castradora forma só almas estéreis, franzinas, maléficas: um rebanho de pequenos lacaios sem cérebro. É impossível cortar a calda a um homem sem arrancar-lhe também a cabeça.
::''Chez l’enfant, les orgasmes fréquents accroissent l’intelligence, l’indépendance de la pensée : ils rendent les impubères spirituels, sociables, réceptifs, créatifs et profonds. On ne compte pas les masturbations, les accouplements naïfs, les grands camarades utiles, dans l’enfance des génies ou des talents modernes, telle qu’ils la content ou qu’elle est devinée. À l’inverse, l’éducation châtreuse ne forme que des âmes stériles, rabougries, malfaisantes : une piétaille de petits employés. Impossible de couper la queue d’un homme sans lui abattre aussi la tête.''
:::<div style="font-size:10pt">Artigo ''Orgasme'' (Orgasmo), p. 92.</div>
 
*A imprensa, heterossexual e familiar, descreve os pederastas como agressores temíveis para as crianças. Mas, na sua imensa maioria, as violações de crianças são heterossexuais e familiares. Além disso, quase todas permanecem impunes, escondidas, cobertas.
::''La presse, hétérosexuelle et familiale, fait passer les pédérastes pour des agresseurs que les enfants ont à craindre. Mais, dans leur immense majorité, les viols d’enfants sont hétérosexuels et familiaux. En outre, ils demeurent presque tous impunis, cachés, couverts.''
:::<div style="font-size:10pt">Artigo ''Pédophiles'' (Pedófilos), p. 95.
 
* É comum dizer que as meninas são melhores em classe do que os meninos. Um cumplido envenenado. A escola é baseada na rutina, na mediocridade, na obediência, na comédia, na fofoca, no interesse individual, no servilismo para as mestras, no arte de atraiçoar os colegas. É isso que faz os meninos maus alunos: e isso é o que favorece as meninas.
::''On répète que les filles sont meilleures en classe que les garçons. Un compliment empoisonné. L’école est fondée sur la routine, la platitude, l’obéissance, la comédie, la jaserie, le chacun pour soi, la servilité envers les maîtresses, l’art de trahir les camarades. Voilà ce qui rend les garçons mauvais élèves : voilà ce qui avantage les filles.''
:::<div style="font-size:10pt">Artigo ''Garçon'' (Garoto), pp. 111-112.</div>
 
* Os escritores caminham para o silêncio, renunciam a se exprimir, a comunicar. Eles consideram demasiado enganoso dizer, crer, fazer crer? Todo progresso intelectual nos torna mais capacitados para criar, mas mais reticentes para o fazer. Alcançamos a abstinência dos bons espíritos que não trouxeram nada para o mundo.
::''Des écrivains cheminent vers le silence, renoncent à s'exprimer, à communiquer. Jugent-ils trop mensonger de dire, de croire, de faire croire ? Tout progrès intellectuel vous rend plus apte à créer, mais plus réticent à le faire. On rejoint l'abstention des bons esprits qui n'ont rien mis au monde.''
:::<div style="font-size:10pt">Artigo ''Silence'' (Silêncio), p. ?</div>
 
* Suicidar-me engolindo cada dia um pedaço do meu cuerpo.
::''Me suicider en avalant chaque jour un morceau de mon corps.''
:::<div style="font-size:10pt">Artigo ''Suicide'' (Suicídio), p. ?</div>
 
*Encontramos intactas, nos filósofos funcionários de universidade e de instituto, a altivez e a vileza cruel do baixo clero dos séculos católicos. Predicadores famélicos e açoitados ontem: hoje doutos ou doutores em todo, historiadores, sociólogos, psicólogos, economistas, psicanalistas, cineastas, televoyeurs, telecomentaristas, teólogos, roqueiros, coreógrafos, informáticos, etologistas, etnologistas, antropólogos, publicitários e pedagogos, os filósofos, e lhes pagam! Que escalada! E que sotainas tão toscas! A igreja perde seus filhotes por todos os buracos. Mas é a mesma família através do tempo –a mesma gentalha infecta, imunda, ínfima, ratos que comem das cloacas do Poder. Vellos fetos prostáticos, pavões depenados, servis, vacas meteóricas, putas sudorosas, uterocratas estúpidos, panacas empeçonhados, mamães, violadores de alunos, fracassados úmidos, vaidosos secos, bolas de gordura e de pus, coprolitos indecifráveis, padres sibilantes, cortantes, bonachões, ladrões de pobres, oh filósofos, como maldizer a puta que vos pariu para devolver-vos o que a humanidade vos deve!
::''On retrouve intactes, chez les philosophes fonctionnaires d'université, de lycée, la morgue et la bassesse vicieuse du petit clergé des siècles catholiques. Prêcheurs faméliques et fessés hier : mais aujourd'hui doctes ou docteurs en tout, historiens, sociologues, psychologues, économistes, psychanalystes, cinéastes, télévoyeurs, télébaveurs, théologiens, rockers, chorégraphes, informatheux, éthologues, ethnologues, anthropologues, publicitaires et pédagogues, les philosophes, et payés ! Quelle ascension ! Et quelles soutanes cousues de fil blanc ! L'église perd ses petits par tous les trous. Mais c'est la même famille au long du temps - la même engeance infecte, immonde, infime, des rats qui mangent à l'égoût du Pouvoir. Vieux fœtus prostatiques, coqs déplumés, vaches météorisées, mégères suantes, godiches utérocrates, empoisonneuses niquedouille, mamans, violeurs d'élèves, ratés humides, infatués secs, boules de graisse et de pus, coprolithes indéchiffrables, curés sifflants, coupants, bonshommes, voleurs de pauvres, ô philosophes, comment vous chier dessus pour vous rendre ce que l'humanité vous doit !''
:::<div style="font-size:10pt">Artigo ''W.C.'' (W.C.), p. ?</div>''
 
* Só a companhia de crianças me faz preferir não continuar sendo uma.
::''Seule la compagnie des enfants me fait préférer ne plus en être un''.
:::<div style="font-size:10pt">Artigo ''Zoophilie'' (Zoofilia), p. 135.</div>
 
*Crescimento dos filhos dos vizinhos e dos amigos. Tristeza vinte vezes vivida: ver a ''alguém'' se tornar qualquer um.
::''Croissance des enfants du voisinage et des amis. Tristesse vingt fois vécue : voir'' quelqu’un ''devenir n’importe qui.''
:::<div style="font-size:10pt">Artigo ''Zoophilie'' (Zoofilia), ''ibídem.''.</div>
 
* A estupidez é uma estratégia da inteligência: a criança se adapta, desde o seu nascimento, ao seu entorno de idiotas, e conquista um lugar entre eles a base de imitá-los.
::''La bêtise est une stratégie de l’intelligence : l’enfant s’adapte, dès sa naissance, à son entourage d’imbéciles, il y conquiert une place en les imitant''.
:::<div style="font-size:10pt">Artigo ''Zoophilie'' (Zoofilia), p. 136.</div>
 
* O amigo de uma criança é como um cão-guia.
::''L’ami d’un enfant est comme un chien d’aveugle''.
:::<div style="font-size:10pt">Artigo ''Zoophilie'' (Zoofilia), p. 137.</div>
 
* Na América adoram crianças: Reagan instituíu, entre os mestres e policiais, uma espécie de ''Gestapo'' santarrona, inumerável e com poder terrível, para proteger os menores do Grande Satã: o sexo.
::''En Amérique, on adore les enfants : Reagan a suscité, parmi les enseignants et les polices, une sorte de'' Gestapo ''bigote, innombrable et aux pouvoirs effarants, afin de protéger les mineurs contre le Grand Satan — le sexe''.
:::<div style="font-size:10pt">Artigo ''Zoophilie'' (Zoofilia), pp. 137-138.</div>
 
:Os conservadores, os moralistas hipócritas, os riquíssimos lobbies confessionais, têm-se apoderarado livremente de toda a infância. Os obscurantistas conquistaram o direito exclusivo de formar as condutas. Assim cresce o eleitorado da direita que amanhã reinará, e que vai se chamar, adivinamos, ''socialista, européia e nacional...''
:A peste negra regressa. Estende-se diante da mesma indiferença que há sessenta anos. Com a cumplicidade da esquerda e da intelligentsia, que ofuscam o seu próprio puritanismo e o seu incomensurável desprezo para os «menores», ela é um neonazismo cada vez menos escondido e um cristianismo assassino que se unem contra o homem, e que vão impor a sua ideologia bestial à juventude de dois continentes sem encontrar obstáculos.
::''Protéger les enfants contre le sexe — à commencer par le leur, qu’on détruit — est l’alibi que la droite invoque déjà dans plusieurs pays d’Europe pour infester la société, reprendre le contrôle des vies privées, des imprimés, des images, des propos publics, des initiatives impliquant des mineurs, régner par le soupçon, la dénonciation, l’enquête générale, perquisitionner à tout prétexte, déporter les enfants à l’écart du monde,'' harceler les libertés qu’elle ne peut pas abolir. ''La droite met ainsi à profit une faiblesse capitale des progressistes, qui n’ont eu ni le courage de réformer le minorat, ni l’imagination de créer pour les enfants, chacun selon son sexe, un statut social qui leur ménage le droit à une pensée personnelle et à une vie privée''.
::''Mais y a-t-il un politique, un intellectuel « de gauche » qui voie dans l’enfant mieux qu’une bestiole d’âge et de sexe indéterminés, un peu attendrissante, un peu encombrante, qu’on a bien raison de confier aux dames et aux eunuques en attendant qu’elle ressemble à papa ?''
::''Les conservateurs, les pudibonds, les richissimes lobbies confessionnels ont fait librement main basse sur toute l’enfance ; les obscurantistes ont conquis le droit exclusif de former les comportements ; ainsi grandit l’électorat de la droite qui règnera demain, et dont on devine qu’elle s’appellera'' socialiste, européenne et nationale…
 
* Em 1945, o exército americano batizou carinhosamente como ''Little boy'' a bomba atômica que destruiu Hiroshima. Aquele «menino» —um comprido obus de quatro toneladas— causou vinte mil vítimas em poucos segundos. Graças a Deus não era sexual.
::''En 1945, l’armée américaine avait affectueusement baptisé ''Little boy'' la bombe atomique qui détruisit Hiroshima. Ce « petit garçon » — un long obus de quatre tonnes — fit cent vingt mille victimes en quelques secondes. Dieu merci, ce n’était pas sexuel''.
:::<div style="font-size:10pt">Artigo ''Zoophilie'' (Zoofilia), p. 140.</div>
 
*Todas os meninos são homens. Poucos adultos continuam a sê-lo.
::''Tous les enfants sont des hommes. Peu d’adultes le restent.''
:::<div style="font-size:10pt">Artigo ''Zoophilie'' (Zoofilia), ''ibídem.''</div>
 
 
*As máquinas reprodutivas que a ordem tem fabricado e espalhado em toda parte não são os governos, os exércitos, as polícias, as instituições, as leis: elas são nossos próprios cérebros. Decapitem a ordem e conservem a cabeça: a ordem cresce novamente.
::''Les machines reproductrices que l'ordre a fabriquées et répandues partout, ce ne sont pas les gouvernants, les armées, les polices, les institutions, les lois : ce sont nos propres cervelles. Décapitez l'ordre et gardez vos têtes: l'ordre repousse''.
 
*Fomentar a apatia, puxar o saco dos molengos: isso é tudo o que se espera hoje da cultura.
::''Flatter la veulerie, lécher les mous : voilà désormais tout ce qu'on attend de la culture.''
:::<div style="font-size:10pt">Artigo ?</div>
 
 
* Mais desgraçados que Jonas no estômago da sua baleia, os homens devem sofrir nove meses de útero. Muitos deles não no se recuperam nunca. Essas cárceres iniciáticas, é verdade, vão do suportável ao criminal: isso depende da besta que se movimenta ao redor.
::''Plus malheureux que Jonas dans l'estomac de sa ba leine, les hommes doivent subir neuf mois d'utérus. Nombre d'entre eux ne s'en remettent jamais. Ces prisons initiatiques, il est vrai, vont du vivable au meurtrier: celà dépend de la bête qui bouge autour.''
:::<div style="font-size:10pt">Artigo ?</div>
 
* Não temos suficientes lágrimas para todas as desgraças do mundo, é preciso rir dalgumas delas. Das suas, por exemplo.
::''Nous n’avons pas assez de larmes pour tous les malheurs du monde, il faut bien rire de quelques uns d’entre eux. Les vôtres, par exemple.''
:::<div style="font-size:10pt">Artigo ?</div>
 
428

edições