Tony Duvert: diferenças entre revisões
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
mSem resumo de edição |
Sem resumo de edição |
||
Linha 18:
<small>NOTA: A tradução das citações incluídas nessa seção é própria de Wikiquote e não corresponde com a edição portuguesa da obra.</small>
* À criança, privada de toda autonomia social, de toda relação espontânea com os outros, enfraquecida,
::''À l’enfant, privé de toute autonomie sociale, de toute relation spontanée à autrui, diminué, soumis, rabattu sur un père, une mère, une télévision crétinisante et une école aliénatrice, on produit une « initiation » qui lui décrit la sexualité des grandes personnes et censure ou ridiculise son érotisme propre.''
:::<div style="font-size:10pt">Pág. 24</div>
Linha 184:
:::<div style="font-size:10pt">Artigo ''Dos'' (Costas), p 36.</div>
* A escolaridade obrigatória são dez anos de prisão preventiva. Alfabetizar é somente um pretexto, e tal missão não se cumpre. Não ensinam, vigiam. Não educam,
::– ''La scolarité obligatoire, c’est dix ans de prison préventive. Alphabétiser n’est qu’un prétexte, et cette mission n’est pas remplie. On n’enseigne pas, on surveille. On n’éduque pas, on soumet. On n’éveille pas, on éteint. Chaque cours a la gueule d'une punition infligée d'office. Régime de menaces, de contrôles, de brimades, de sévices corporels et mentaux. Pleins pouvoirs des médiocres sur le peuple des jeunes. Appui des corrections parentales et des gendarmes. L'écolier, le lycéen sont mieux ficelés qu'un condamné à mort.''
:::<div style="font-size:10pt">Artigo ''Leçons'' (Aulas), p. 73.</div>
|