Friends: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Aldinha14 (discussão | contribs)
Sem resumo de edição
Aldinha14 (discussão | contribs)
Sem resumo de edição
Linha 210:
<hr width="50%"/>
:'''Phoebe''': Agora vá embora para que possamos falar sobre você.
 
=== ''The One with the Candy Hearts'' [1.14] ===
:'''Chandler''': Ah, cara. Na próxima vida, eu quero voltar como uma escova de vaso sanitário!
 
<hr width="50%"/>
:'''Chandler''': [''Se preparando para acabar com Janice pela terceira vez''] Não há uma forma fácil de dizer isso. Pelo menos, não há uma maneira nova pra eu dizer isso.
 
=== ''The One with the Stoned Guy'' [1.15] ===
:'''Chandler''': Dá pra ver meus mamilos através dessa camisa?
:'''Rachel''': Não. Mas não se preocupe, tenho certeza que eles ainda estão aí.
 
<hr width="50%"/>
:'''Steve''': Tortinhas? Tortinhas? Tortinhas? Essa palavra perdeu totalmente o significado.
 
=== ''The One with Two Parts, Part 1'' [1.16] ===
:'''Phoebe''': ''[sobre por que ela e sua irmã Ursula não se dão bem]'' É basicamente coisa besta de irmã. Quer dizer, tipo, todos sempre acham ela a mais bonita, sabe... Ah, ah, ela foi a primeira a andar. Apesar de que eu andei, mais tarde, naquele mesmo dia. Mas, pros meus pais, foi tipo, "certo, cadê a novidade?"
 
<hr width="50%"/>
:'''Joey''': Phoebe é Phoebe, mas Ursula é gostosa.
 
=== ''The One with Two Parts, Part 2'' [1.17] ===
 
=== ''The One with All the Poker'' [1.18] ===
:'''Rachel''': Dá pra acreditar no idiota que Ross estava sendo?
:'''Monica''': É, eu sei. Ele pode ficar bem competitivo.
:'''Phoebe''': Ha, ha, ha!
:'''Monica''': O quê?
:'''Phoebe''': "Oh, olá, chaleira? Aqui É Monica. Você é negra."
 
<hr width="50%"/>
:[''Estão jogando pôquer.'']
:'''Rachel''': Eu vou te ver... e vou aumentar. O que você diz... quer jogar mais um dinheirinho?
:'''Ross''': Não, não dessa vez. ''[ele se inclina]'' Então, o que você tem?
:'''Rachel''': Não vou dizer.
:'''Ross''': Vamos lá, mostre pra mim. ''[Ele pega as cartas. Rachel cobre]''
:'''Rachel''': Não!
:'''Ross''': Mostre pra mim!
:'''Rachel''': Tire suas mãos daí! Não!
:'''Ross''': Deixa eu ver! Mostre!
:'''Chandler''': Sabe, eu tive encontros parecidos.
 
<hr width="50%"/>
:'''Ross''': Seu dinheiro é meu, Green.
:'''Rachel''': Sua braguilha está aberta, Geller.
 
<hr width="50%"/>
:'''Rachel''': [Para Ross] Cara, você realmente não sabe perder, sabe? Seu rosto está ficando vermelho e pequenas veias estão brotando na sua testa.
:'''Phoebe''': Além do mais, essa camisa não combina com essa calça.
 
<hr width="50%"/>
:'''Rachel''': [''Para Ross'']
:: Vou pegar seu dinheiro
:: E você nunca mais o verá
:: E sua braguilha ainda está aberta [''Ross olha pra baixo'']
:: Ha, fiz você olhar
 
=== ''The One Where the Monkey Gets Away'' [1.19] ===
 
:[''O ex-noivo de Rachel acaba de aparecer na porta do apartamento de Monica'']
:'''Barry''': Rachel, não posso mais casar com Mindy. Eu quero você.
:'''Ross''': [''tem estado esperando pra chamá-la pra sair''] Nós ''realmente'' precisamos começar a trancar a porta!
 
=== ''The One with the Evil Orthodontist'' [1.20] ===
 
=== ''The One with the Fake Monica'' [1.21] ===
 
:'''Joey''': Minha agente acha que eu devia ter um nome mais neutro.
:'''Chandler''': Joey... Suíça?
 
=== ''The One with the Ick Factor'' [1.22] ===
:'''Ross''': Não acredito que vocês dois tiveram sexo no sonho dela.
:'''Chandler''': Sinto muito, foi só uma vez. Eu estava muito bêbado e era o subconsciente alheio.
 
<hr width="50%"/>
:'''Chandler''': Ah, vamos. Você me disse sobre o último sonho.
:'''Rachel''': Não, esquece.
:'''Chandler''': Ah, por que não? Eu estava fazendo algo particularmente... picante?
:'''Rachel''': Certo, tudo bem. Hm, você não era o único lá... Joey também estava.
:'''Joey''': Legal!
:'''Ross''': Tinha... hm,... mais alguém lá?
:'''Rachel''': Não.
:'''Ross''': Tem certeza? Nenhum, hm, entreador, hm, de balas ou algo assim?
:'''Rachel''': Não, éramos só nós três.
:'''Ross''': Huh!
:'''Joey''': Então, diz. Foi, tipo, você e Chandler, e depois eu e você, ou você, eu e Chandler?
:'''Rachel''' ''[rindo]'': Quer saber?
:'''Joey''' ''[rindo]'': O quê?
:'''Rachel''' ''[rindo]'': Havia horas em que eu nem estava lá.
:''[Chandler e Joey riem até que se olham]''
:'''Phoebe''': Isso é tão bonito, pessoal. ''[abraça-os]''
 
=== ''The One with the Birth'' [1.23] ===
:'''Monica''': Eu quero um bebê!
:'''Chandler''': Você vai ter um.
:'''Monica''': Sério? Quando?
:'''Chandler''': Certo. Vou dizer uma coisa. Quando tivermos 40 anos, se nenhum de nós estiver casados, o que diz de ficarmos juntos e termos um?
:'''Monica''': Por que eu não vou estar casada aos 40?
:'''Chandler''': Oh, não, não. Quis dizer, hipoteticamente.
:'''Monica''': Okay, hipoteticamente, por que não estaria casada aos 40?
:'''Chandler''': Uh... Uh....
:'''Monica''': O que é? Tem algo não-casável em mim? Hein?
:'''Chandler''': Este paraquedas é uma mochila!
 
<hr width="50%"/>
:'''Ross''': Carol está atrasada. Ela está em trabalho de parto e ainda está no táxi.
:'''Rachel''': Não se preocupe, Ross. Provavelmente são $2.00 pela primeira contração e $0.75 pelas contrações adicionais. ''[ri, percebe que todos estão olhando pra ela]'' O quê? Tudo bem quando é o Chandler que faz?!
:'''Chandler''': Você tem que escolher os momentos.
 
<hr width="50%"/>
:'''Carol's Doctor''': [''Para Carol''] Como estão as contrações?
:'''Carol''': [ironicamente] Ah, maravilhosas! Cada uma parece que uma parte do meu útero está saindo!
 
=== ''The One Where Rachel Finds Out'' [1.24] ===
 
:'''Joey''': Bem, a parte difícil é que ela realmente quer sexo comigo.
:'''Chandler''': Vadia doida.
 
<hr width="50%"/>
:'''Ross''': Ei, a Rachel está? Hm, eu queria desejar feliz aniversário antes de sair.
:'''Monica''': Ah, não, ela saiu com Carl.
:'''Ross''': Ah. Ei, quem é Carl?
:'''Monica''': Sabe aquele cara que ela conheceu no café?
:'''Ross:''': Não.
:'''Phoebe''': Ah, bem, veja, tem esse cara que ela conheceu...
:'''Ross''': No café, certo?
:'''Phoebe''': Então você sabe quem ele é!
 
<hr width="50%"/>
:'''Phoebe''': ''[sobre o presente de Ross para Rachel]'' Não acredito que ele te comprou isso! Deve ter custado uma fortuna!
:'''Chandler''': Ah, vamos. Ross? Lembra daquele tempo no colegial quando ele se apaixonou pela Carol e comprou pra ela aquele pato de cristal ridiculamente caro?
:'''Rachel''': O que você acabou de dizer?
:'''Chandler''': ''[Percebendo que acabou de revelar os sentimentos de Ross, ele gagueja]'' Pato de cristal.
:'''Rachel''': Não, não, a parte do amor.
:'''Chandler''': ''[Hiperventilando]'' Flennen!
:'''Rachel''': Ai, meu...!
:'''Chandler''': ''[esfregando as têmporas]'' Oh, não, não, não!
:'''Joey''': Muito bem, continue esfregando a cabeça. Isso vai voltar no tempo.
 
<hr width="50%"/>
:'''Rachel''': Ah. Todo esse tempo ele estava apaixonado por mim. [''Movendo-se perto de Joey''] O que mais ele disse? Ele queria me convidar pra sair?
:'''Joey''': Dado que ele está desesperadamente apaixonado por você, aposto que ele gostaria de uma xícara de café.
:''[Rachel se prepara pra achar Ross no aeroporto]''
:'''Chandler''':E a diferença de tempo?
:'''Monica''': Daqui até o aeroporto?
:'''Chandler''': Sim!
:[''Rachel pega o casaco e começa a sair'']
:'''Monica''': O que dirá a ele?
:'''Rachel''': Não sei, talvez se eu o ver, eu saberei.
:'''Phoebe''': [''Pega uma foto de Ross e anda até Rachel''] E agora? [''Phoebe mantém a foto de Ross no seu rosto e age como ele''] Isso ajuda?
:'''Rachel''': Não. [''Sai'']
:'''Chandler''': [''grita''] EI, EU TAMBÉM TE AMO! Lide comigo primeiro!
 
 
{{referências}}